洒下阳光还是撒下阳光

 我来答
夏至adbuae3ea
2023-01-23 · TA获得超过763个赞
知道小有建树答主
回答量:1570
采纳率:100%
帮助的人:112万
展开全部

是洒下阳光。洒的意思是将水散布出去、将东西散落,多指水或者其它液体的散落,撒的意思是把颗粒状的东西分散着扔出去,多用于固体物质的散落,洒还有比喻义,如洒下阳光的洒指的是阳光散射,所以不能用撒。

洒下阳光还是撒下阳光


一般情况下,修饰阳光、爱心等词时,用的是洒,例如阳光洒满大地、阳光洒在海面上、爱心洒满世界每一个角落等。

洒为汉语常用字,最早见于甲骨文,本义指使水或其它东西分散地落下,可以组成词语洒水、洒扫、洒泪,后引申指东西散落,此外,还可以作姓。

撒读作sā时,意思是张开、放开、尽量使出来或施展出来,读作sǎ时,意思是散布东西、散落,常作动词,与洒字有部分含义相同。

已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式