求问这个是什么漫画的人物

 我来答
猪八戒网
2023-04-26 · 百度认证:重庆猪八戒网络有限公司官方账号
猪八戒网
猪八戒网(zbj.com)创建于2006年,现已形成猪八戒网、天蓬网和线下八戒工场的“双平台+一社区”服务模式,是中国领先的人才共享平台。
向TA提问
展开全部

FRANXX,中文可以叫“弗兰克斯”(目前没有统一的中文名字,搜索基本会以失败告终)

动漫名:DARLINGintheFRANXX

这部动画至今为止好像也没有一个正式的中文译名。

对,这部动画啥都好,就是名儿不好叫。让英文拙计的游叔叫全名,那不如直接要了我的命。叫“DITF”好像也蛮拗口。难道真的就只能叫“国家队”了吗?但是这个又不够正规严谨呀...

通常情况下,这部新番的最常见译名是这个——《亲爱的弗兰克斯》。如果读一下,你就会发现,这句话其实非常有老旧译制片对白的感觉,也有点欧美名著标题的范儿...不过,可能出于翻译准确度等方面的考虑吧,这个译名的认同度还是不高。

《爱在法兰克斯》,我还爱在法兰克福呢!下一个!...《姬动战士弗兰XX》,这个译名为什么会让人感觉如此地熟悉?《爱在机甲中》,我还是选择法兰克福吧!《弗兰克斯中的你》...这个名儿其实还挺文艺的。

还有不按原名来的意境流译名——《钢铁甜心》,好像还可以,不过也是莫名的熟悉。《人龙拍档》,这...貌似有点尬。《铁甲小婊》......童年,卒。

还有一个译名颇有几许前苏联的气息,可以说十分令人印象深刻了。叫——《大林同志在弗兰》......

够了够了,还是就叫它“国家队”好了...

推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式