
急求卡门<哈巴捏拉舞曲>拼音拼读
我不要法文的歌词.只要用汉语拼音翻译出来的拼读.有的朋友麻烦帮我一下忙.最好能够准确一点.感激不尽.我不要歌词.也别给我中文歌词.中文谁都会.别为了几十分让我鄙视你....
我不要法文的歌词.只要用汉语拼音翻译出来的拼读.
有的朋友麻烦帮我一下忙.最好能够准确一点.感激不尽.
我不要歌词.也别给我中文歌词.中文谁都会.别为了几十分让我鄙视你. 展开
有的朋友麻烦帮我一下忙.最好能够准确一点.感激不尽.
我不要歌词.也别给我中文歌词.中文谁都会.别为了几十分让我鄙视你. 展开
2个回答
展开全部
Quand je vous aimerai?
gang re vu zai me hai
Ma foi, je ne sais pas,
ma fuva re ne sai ba
Peut-être jamais, peut-être demain.
be daitehe ramai be daitehe deman
Mais pas aujourd'hui, c'est certain.
mai ba aoruhedv sai ce he dan
L'amour est un oiseau rebelle
la mu hai an nua se hebaile
que nul ne peut apprivoiser,
ge nv ne be da phi vua sei
et c'est bien en vain qu'on l'appelle,
ei sai bian an van gang labaile
s'il lui convient de refuser.
si lv gangviant de refvsei
Rien n'y fait, menace ou prière,
hian nv fai meinas wu phi aihe
l'un parle bien, l'autre se tait:
lan bahle bian laothe se dai
Et c'est l'autre que je préfère,
ei sai laothe ke re phaifaihe
Il n'a rien dit mais il me plaît.
il na hian di mai il me plai
L'amour! L'amour! L'amour! L'amour!
la muh la muh la muh la muh
L'amour est enfant de Bohème,
la muh ai angfang de boaime
il n'a jamais, jamais connu de loi;
il na ramai ramai gongnv de lwa
si tu ne m'aimes pas, je t'aime:
si du ne maime ba re daime
si je t'aime, prends garde à toi!
si re daime phang gahde a twa
Si tu ne m’aime pas,
si du ne maime ba
Si tu ne m’aime pas, je t’aime!
si du ne maime ba re daime
Mais, si je t’aime,
mai si re daime
这段重复了,就不复制了 累
Si je t’aime, prend garde à toi!
Si tu ne m’aime pas,
Si tu ne m’aime pas, je t’aime!
Mais, si je t’aime,
Si je t’aime, prend garde à toi!
L'oiseau que tu croyais surprendre
lwua su ke dv khoyai svhprangdh
battit de l'aile et s'envola ...
badi de lail ei sangvola
l'amour est loin, tu peux l'attendre;
la muh ei lwan dv be la tangdh
tu ne l'attends plus, il est là!
dv ne la tang plv ilai la
Tout autour de toi, vite, vite,
du dao duh de twa vait vait
il vient, s'en va, puis il revient ...
il vian sang va pv il revian
tu crois le tenir, il t'évite,
du khwa le denih il daivait
tu crois l'éviter, il te tient.
du khwa laividei il de dian
这段上面也有了
L'amour! L'amour! L'amour! L'amour!
L'amour est enfant de Bohème,
il n'a jamais, jamais connu de loi;
si tu ne m'aimes pas, je t'aime:
si je t'aime, prends garde à toi! (x2)
********************************************************************
哈哈^-^........不客气~
gang re vu zai me hai
Ma foi, je ne sais pas,
ma fuva re ne sai ba
Peut-être jamais, peut-être demain.
be daitehe ramai be daitehe deman
Mais pas aujourd'hui, c'est certain.
mai ba aoruhedv sai ce he dan
L'amour est un oiseau rebelle
la mu hai an nua se hebaile
que nul ne peut apprivoiser,
ge nv ne be da phi vua sei
et c'est bien en vain qu'on l'appelle,
ei sai bian an van gang labaile
s'il lui convient de refuser.
si lv gangviant de refvsei
Rien n'y fait, menace ou prière,
hian nv fai meinas wu phi aihe
l'un parle bien, l'autre se tait:
lan bahle bian laothe se dai
Et c'est l'autre que je préfère,
ei sai laothe ke re phaifaihe
Il n'a rien dit mais il me plaît.
il na hian di mai il me plai
L'amour! L'amour! L'amour! L'amour!
la muh la muh la muh la muh
L'amour est enfant de Bohème,
la muh ai angfang de boaime
il n'a jamais, jamais connu de loi;
il na ramai ramai gongnv de lwa
si tu ne m'aimes pas, je t'aime:
si du ne maime ba re daime
si je t'aime, prends garde à toi!
si re daime phang gahde a twa
Si tu ne m’aime pas,
si du ne maime ba
Si tu ne m’aime pas, je t’aime!
si du ne maime ba re daime
Mais, si je t’aime,
mai si re daime
这段重复了,就不复制了 累
Si je t’aime, prend garde à toi!
Si tu ne m’aime pas,
Si tu ne m’aime pas, je t’aime!
Mais, si je t’aime,
Si je t’aime, prend garde à toi!
L'oiseau que tu croyais surprendre
lwua su ke dv khoyai svhprangdh
battit de l'aile et s'envola ...
badi de lail ei sangvola
l'amour est loin, tu peux l'attendre;
la muh ei lwan dv be la tangdh
tu ne l'attends plus, il est là!
dv ne la tang plv ilai la
Tout autour de toi, vite, vite,
du dao duh de twa vait vait
il vient, s'en va, puis il revient ...
il vian sang va pv il revian
tu crois le tenir, il t'évite,
du khwa le denih il daivait
tu crois l'éviter, il te tient.
du khwa laividei il de dian
这段上面也有了
L'amour! L'amour! L'amour! L'amour!
L'amour est enfant de Bohème,
il n'a jamais, jamais connu de loi;
si tu ne m'aimes pas, je t'aime:
si je t'aime, prends garde à toi! (x2)
********************************************************************
哈哈^-^........不客气~
展开全部
哈巴涅拉舞曲爱情象只自由鸟
谁也不能够驯服它
没有人能够捉住它
要拒绝你就没办法
威胁没有用
祈求不行
一个温柔一个叹息
但我爱的是那个人儿
他那双眼睛会说话
那爱情是个流浪儿
永远在天空自由飞翔
你不爱我
我倒要爱你
我爱上你可要当心!
你不爱我
你不爱我
我倒要爱你
假如我爱你
我要爱你
就要当心!
http://bbs.51lrc.com/dispbbs.asp?boardid=26&id=97449
这是中文歌词.
谁也不能够驯服它
没有人能够捉住它
要拒绝你就没办法
威胁没有用
祈求不行
一个温柔一个叹息
但我爱的是那个人儿
他那双眼睛会说话
那爱情是个流浪儿
永远在天空自由飞翔
你不爱我
我倒要爱你
我爱上你可要当心!
你不爱我
你不爱我
我倒要爱你
假如我爱你
我要爱你
就要当心!
http://bbs.51lrc.com/dispbbs.asp?boardid=26&id=97449
这是中文歌词.
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询