求解这句日语的语法!!

そんなに体の具合が悪いなら,无理をしないで,休んだらいいじゃないか.整句话的意思是什么?休んだらいいた形加いい又是什么用法??... そんなに体の具合が悪いなら,无理をしないで,休んだらいいじゃないか.
整句话的意思是什么? 休んだらいい た形加いい又是什么用法??
展开
 我来答
LOVE百陌
推荐于2016-02-10 · TA获得超过1166个赞
知道小有建树答主
回答量:94
采纳率:100%
帮助的人:48.4万
展开全部
「そんなに体の具合が悪いなら、无理をしないで___」答案为「休んだらいいじゃないか」句意为:要是身体不舒服的话,就别勉强自己了,休息一下吧。在做题时,我们可以把答案分解成「たらいいです」和「じゃないか」这两个句型。「たらいいです」表示提议,「じゃないか」在上课的时候我们说过,可以忽略不计的。可以缓和提议的语气,但不影响意思。所以「休んだらいいじゃないか」就表示说话人的建议。
---喜欢请赞,O(∩_∩)O谢谢。如有不足请多指教了。
吟不完的断句
2014-10-22 · 超过30用户采纳过TA的回答
知道答主
回答量:49
采纳率:0%
帮助的人:58.8万
展开全部
身体情况那么糟糕的话还是不要勉强自己了,最好休息

た形加いい 表提议 否定疑问即依然是肯定 属于委婉说法
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
左手肆虐
2014-10-22
知道答主
回答量:14
采纳率:0%
帮助的人:8.1万
展开全部
身体的状况不好的话,就不要勉强自己了,请好好休息吧。就是很尊敬的感觉,应该是医院里护士说的,加いい是普通的いいでsuか,是普通的问句,之所以看着复杂是因为后面的じゃないか有请求的感觉
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
faze_types
2014-10-22 · TA获得超过796个赞
知道小有建树答主
回答量:527
采纳率:0%
帮助的人:373万
展开全部
そんなに体の具合が悪いなら,无理をしないで,休んだらいいじゃないか
那样身体状况不佳的话,请别勉强,休息一下不好吗?

…だら 表示假设、条件。
いいじゃないか = いいではありませんか, 是一个独立句子。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(2)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式