人工翻译,谢谢

Yesterday,anotherstudentandI,representingouruniversity'sstudentassociation,wenttotheC... Yesterday,another student and I,representing our university's student association,went to the Capital International Airport to meet this year's international students.They were coming to study at Beijing University.We would take them first to their dormitories and then to the student canteen.After half an hour of waiting for their flight to arrive,I saw several young people enter the waiting area looking around curiously.I stood for a minute wacthing them and then went to greet them.
The first person to arrive was Tony Garcia from Colombia,closely followed by Julia Smith from Britain.After I met them and then introduced them to each other,Iwas very surprised.Tony approached Julia,touched her shoulder and kissed her on the cheek!She stepped back appearing surprisedand put up her hands,as if in defence.Iguessed that there was probably a major misunderstanding.Then Akira Nagata from Japan came in smiling,together with George Cook from Canada.As they were introduced,George reached his hand out to the Japanese student.Just at that moment,however,Akira bowed so his nose touched George's moving hand.They both apologized-another cultural mistake!
Ahmed Aziz,another international student,was from Jordan.When we ment yesterday,he moved very close to me as I introduced myself.I moved back a bit,but he came closer to ask a question and then shook my hand.When Darlene Coulon from France came dashing through the door,she recognized Tony Garcia's smiling face.They shook hands and then kissed each other twice on each cheek,since that is the French custom when adults meet people they know.Ahmed Aziz,on the contrary,simply nodded at the girls.Men from Middle Eastern and other Muslim countries will often stand quite close to other men to talk but will usually not touch women.
As I get know more international friends,I learn more about this cultural"body language".Not all cultures greet each other the same way,nor are they comfortable in the same way with touchingg or distance between people.In the same way that people communicate with spoken language,they also express their fellings using unspoken"language"through physical distance,actions or posture.English people,for example,do not usually stand very close to other or touch strangers as soon as they meet.However,people from places like Spain,Italy or South American countries approach others closely and are more likely to touch them.Most people around the world now greet each other by shaking hands,but some cultures use other greetings an well,such as the Japanese,who prefer to bow.
These actions are not good or bad,but are simply ways in which cultures have developed.I have seen ,however,that cultural customs for body language are very general-not all members of a culture behave in the same way.In general,though,studying international customs can certainly help avoid difficulties in today's world of cultural crossroads!
展开
我的所得税
2008-08-18 · TA获得超过4079个赞
知道小有建树答主
回答量:1296
采纳率:50%
帮助的人:1198万
展开全部
昨天,我和另一位学生代表我们大学的大学生协会,去首都国际机场接见了今年的外国留学生。他们将要去北大学习。我们要带他们参观学生宿舍和食堂。半个小时的等待后,他们的航班终于到达了,我看到一些看起来对一切都很好奇的外国年轻人走进了机场等候区。我站在那里,观察了他们一会,然后我走上前欢迎他们到来。第一个到的人是从哥伦比亚来的 Tony Garcia ,紧接着是从英国来的Julia Smith 。我在看见他们后,立刻将他们相互介绍。令我惊讶的是,Tony居然走近Julia,触碰着她的肩膀,并在她的面颊上轻轻吻了一下。她一连退了好几部,表现出来极大的惊讶,不自觉的摆弄着她的手,似乎是为了防备什么.我想这极有可能是一个误会。接着从日本来的 Akira Nagata笑着走了进来,和她一起来的是从加拿大来的George Cook ,当他们介绍之后,George向这个日本学生伸出他的手,几乎是同时,Akira向他鞠了一躬,这样使得她的鼻子正好碰到了George伸出来的那只手上。他们都尴尬地道了歉,这全是因为文化差异。
Ahmed Aziz,另外一个外国留学生,他来自于约旦,昨天我们相见,在我作自我介绍时,他靠我非常近,我于是便向后面移了移。但是他却靠得更近来问我问题,接着又使劲握我的手。当从法国来的Darlene Coulon 穿过等候区的门,她一眼就发现了Tony Garcia的笑脸,于是他们就握着手,并在两边脸颊上分别吻了两下,这是典型的法国礼仪,他们那里的成年人遇到认识的人时,常常以这种方式问候。相反地,Ahmed Aziz,仅仅是对女孩子们轻轻点了点头。从中东来的男人,往往在说话时和别的男性靠得很近,然而他们却从不碰妇女。
自从认识了这一批外国留学生,我了解了更多有关“身体语言”的知识,并不是所有国家都以同一种方式欢迎他人,并且身体接触的适应度以及谈话时的距离,不同国家也有很大差别。不过相同的一点是人们都用语言交流,他们也会用暗示语来表示自己对某事的感觉。比如说,两个人站的距离,动作,手势等等。举例来说吧,英国人,在谈话时并不与别人站得很近,并且他们也不是一看到陌生人就会有身体接触。然而,在其他一些地方,比如西班牙,意大利和南美一些国家,喜欢谈话时靠得很近,并且有身体接触。现在世界上大部分国家都用握手来表示欢迎,但一些国家也用其他方式,比如说日本就用鞠躬来欢迎别人。
这些动作没有好坏之分,仅仅是一个国家文化发展的产物。我曾经看过文化传统对于身体语言的影响是非常普遍的,所以学习国际传统,将在当今世界的文化路口避免交流障碍。
语言桥
2024-04-03 广告
选择一家专业的翻译公司,对于确保翻译质量和效率至关重要。以下是几个建议,帮助您做出明智的选择:首先,审查翻译公司的资质和声誉。一个专业的翻译公司通常具备相应的行业认证和资质,这可以作为其专业能力的初步证明。同时,您可以查阅客户评价、行业评级... 点击进入详情页
本回答由语言桥提供
翻译达人
2018-07-30 · 互联网+翻译,人工翻译平台
翻译达人
翻译达人(www.fanyidaren.com)顺应时代的发展,采取用互联网+翻译的模式,致力于打造一个为客户提供翻译服务的专业翻译平台,将翻译资源进行有效整合,让客户不再为找翻译而烦恼。
向TA提问
展开全部
请问你的资料是什么样的呢?可以将部分资料和需要发送给客服,然后根据你的具体要求来匹配合适的译员,翻译达人也是人工翻译哦,从来都没有用机器翻译的。
本回答被网友采纳
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
yfeng83
2008-08-18 · TA获得超过1429个赞
知道大有可为答主
回答量:2634
采纳率:0%
帮助的人:1263万
展开全部
昨天,另一名学生和我,代表我们的大学的学生协会,前往首都国际机场,以应付今年的国际students.they来研究在北京university.we会采取他们首先对他们的宿舍里,然后到学生食堂。半小时后,等待他们的飞行抵达,我看到几位年轻的人进入等候区,环顾curiously.i为一分钟, wacthing他们,然后前往迎接他们。
第一人抵达托尼加西亚是来自哥伦比亚,紧随其后的Julia史密斯从britain.after我会见了他们,然后介绍了他们向对方, iwas非常surprised.tony接触的Julia ,触及她的肩膀,吻她的脸颊!她加强回出现surprisedand提出了她的手,如果在defence.iguessed有可能是一个主要misunderstanding.then永田晃从日本来,在面带微笑,再加上乔治库克从canada.as向学员们介绍了,乔治达成他的手,以日本的student.just在那一刻,不过,彰磕头,所以他的鼻子感动乔治的移动hand.they都道歉的另一个文化的错误!
阿齐兹艾哈迈德,另一国际学生,他提出的非常接近我,双方进行了自我介绍,但他来到接近问一个问题,然后摇头,我,她承认托尼加西亚的微笑face.they握手,然后亲吻对方两次对每个脸颊,因为这是法国自定义时,成年人,满足人们他们know.ahmed阿齐兹,相反,只是点点头。在从中东和其他穆斯林国家,往往会立场相当接近其他男人谈,但通常不会触及妇女。
正如我知道获得更多的国际朋友,我更多地了解这种文化的“身体语言” 。并不是所有的文化,迎接对方同样的方式,也不是舒适,在同样的方式与touchingg或之间的距离people.in相同的方式人沟通与口语,他们也表达他们的砍伐利用潜的“语言” ,通过物理的距离,行动或posture.english人,举例来说,通常不立场非常接近,其他或触摸陌生人会尽快把meet.however ,人们从地方,如西班牙,意大利或南美国家的做法,其他人密切合作,并更可能触及them.most世界各地的人们现在迎接对方由握手,但有些文化使用其他的问候,以及一,如日本人,谁喜欢低头。
这些行动是没有好或坏,但根本方法,使文化developed.i已经看到,然而,文化习俗,为的肢体语言很一般,并非所有成员的文化行为,在相同的way.in一般,虽然,学习国际惯例,一定能够帮助避免的困难,在今天的世界上文化的十字路口!
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 1条折叠回答
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式