中国经典文学作品中,主要有哪些翻译成英文并比较出名的?

 我来答
随风人情感

2021-08-06 · 往事随风,爱恨随意。
随风人情感
采纳数:34 获赞数:1211

向TA提问 私信TA
展开全部

链接: https://pan.baidu.com/s/1tAlow2ehqCQayzZTJZLoNw

 提取码: an3r 

收集多部《呼啸山庄》《大卫·科波菲尔》《双城记》《雾都孤儿》《鲁滨孙漂流记》《傲慢与偏见》《理智与情感》等等。

语言桥
2024-02-28 广告
中国十大著名的翻译公司包括:四川语言桥信息技术有限公司、北京语言桥翻译有限公司、上海中企翻译有限公司、深圳市中译语通科技股份有限公司、广东华宇翻译服务有限公司、江苏美嘉翻译有限公司、北京世纪文景文化传播有限责任公司、山东译声翻译服务有限公司... 点击进入详情页
本回答由语言桥提供
雪琳恋庚bc76
高粉答主

2015-07-26 · 每个回答都超有意思的
知道大有可为答主
回答量:9962
采纳率:90%
帮助的人:1526万
展开全部
元末明实施耐庵所着《水浒传》:英译本为《发生在河边的 故事》,另有一些英文版译为《在沼泽地里》。译得最好的是 1938年诺贝尔文学 奖获得者、在中国长大的美国女作家布克夫人(中文名字赛珠珍)的译本,书名 《四海之内皆兄弟》,
罗贯中所着《三国演义》:美国有位翻译家节译《三国演义》中关羽故事,书名《战 神》。
吴承恩的神话小说《西游记》,英译本为《猴》,
清代曹雪芹所著《红楼梦》:道光 22年( 1842年),英国人汤姆将它的几个章节译成英文,书名《红楼梦幻》;英国汉学家 戴维·霍克斯等翻译成五卷英译本,书名《石头记》。
明代冯梦龙选编《警世通言》中《杜十娘怒沉百宝箱》:英译本是《名妓》,颇具欧美小说风格。
清代蒲松龄小说集《聊斋志异》,英文译成《人妖之恋》。
本回答被提问者采纳
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
宁为玉碎为瓦
2015-07-26 · TA获得超过1654个赞
知道小有建树答主
回答量:4466
采纳率:16%
帮助的人:400万
展开全部
四大名著
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
lkn0501
2015-07-26
知道答主
回答量:39
采纳率:0%
帮助的人:11万
展开全部
红楼梦好像有英文版的
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
傲娇狗丶
2015-07-26 · TA获得超过664个赞
知道小有建树答主
回答量:518
采纳率:0%
帮助的人:243万
展开全部
水浒传咯,赛珍珠翻译的
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 3条折叠回答
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式