日本名字和韩国名字翻译到中文是音译还是意译?

RT... RT 展开
降如二月头6
2008-08-20 · TA获得超过120个赞
知道答主
回答量:122
采纳率:0%
帮助的人:38.7万
展开全部
韩国的大多是音译,日本有很多不是音译的,日本名字里常常出现汉字,但念法与中国不一样,所以就用中国字把它翻译过来,而那些用片假字写的日本名字就直接音译,日本人的姓氏大多是汉字,名字有些是汉字有些是片假字
冰河之光
2008-08-20 · TA获得超过286个赞
知道小有建树答主
回答量:332
采纳率:0%
帮助的人:249万
展开全部
韩语的是音译 既由韩语的英文拼写 翻译过中文

日语的是有固定中文翻译 但也有少数日语名字被音译 如 ayumi 也有译作亚由美的 ,愿意一般译作 步,步美....
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
rewol
2008-08-20 · 超过20用户采纳过TA的回答
知道答主
回答量:64
采纳率:0%
帮助的人:59.2万
展开全部
= =这个...中国字在日文和韩文中有些有对应的写法```没有的就是音译了...
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
﹎假天真
2008-08-20 · TA获得超过139个赞
知道答主
回答量:111
采纳率:0%
帮助的人:0
展开全部
音译
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(2)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式