The money always burns a hole in my pocket 怎么理解
4个回答
2016-08-26
展开全部
这句话属于俗语:意思是“花钱如流水”
词典上是这样解释的:money burning a hole in one's pocket definition
Money that someone has just acquired and is eager to spend:“The day I got my allowance,I hurried down to the sporting goods store,the money burning a hole in my pocket.”
刚得到(到手)的钱急切的花了出去.
我得到零用钱那天,急三火四的去了运动用品商店,真是花钱如流水啊.
词典上是这样解释的:money burning a hole in one's pocket definition
Money that someone has just acquired and is eager to spend:“The day I got my allowance,I hurried down to the sporting goods store,the money burning a hole in my pocket.”
刚得到(到手)的钱急切的花了出去.
我得到零用钱那天,急三火四的去了运动用品商店,真是花钱如流水啊.
展开全部
意思为:
钱总是烧一个洞在我的口袋里。
这好像不科学。
钱总是烧一个洞在我的口袋里。
这好像不科学。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
花钱如流水。通俗点儿说,“存不住钱”。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询