阅读外国文学作品时,怎么才能记住那么多又长又复杂的外国人名?
现在是全民阅读的时代,不论是学校教育还是社会教育,都要求我们阅读大量的书籍。从阅读中寻找智慧,寻找解决问题的办法,与不同时代的先哲进行心灵的对话和沟通。在大量的阅读中难免会遇到阅读国外的名著。除了社会背景的不同宗教信仰的不同之外在阅读中很大的障碍就是外国名著中还有大量的非常长的人名,这些名字在一定程度上阻碍了我们对外国名著的理解和阅读。如何进行记忆可以有很多办法。
1.预习法在读很多外国名著的时候我们可以在百度上查一些关于这个名著的大概内容,他会帮你梳理整个人物之间的脉络。自己先交名著的导读读一次。大概了解了人物浙江的关系这样在名著中栈道很长的名字时会有一个很好的映像,帮助你理解。在读《百年孤独》的时候这本书中就有大量的很长的人物名字,而且这些名字之间都有血缘关系,很相像,很难记住,我就用这样的办法。
2.熟读法这种办法在很多的阅读中都会运用到。书读的好处就是能够让你在不知不觉中就记住这些名字。你可以在之前的章节中放慢速度。大声的朗读出来想在学校里晨读一样,过不了多久你就会发现这些名字在潜移默化中就记住了。读《茶花女》我使用的就是这种办法。
3.好记性不如烂笔头法有的名著中的一些人民非常长并且非常的拗口。这盒子之间没有什么逻辑可言。我们在平常中也很少能听到这一长串的名字。所以建立起来比较困难。遇到这样的名字时,我采用的办法是写一些。把江的长名字在纸上来回,多写几次都看几次。不知不觉中也就能记住了。我在阅读《安娜卡列尼娜》是就是用的这种办法,记住人名的。
不论哪一种办法,都是自己在长期的阅读过程中总结出来的。有很多很长的人名,需要你反复的使用这三种办法共同来记忆。有些时候这下名字你有印象能分清楚谁是谁时,你就慢慢记住了。