
英语语法,翻译!
英语语法,翻译!Itcan’tbeoverestimatedtheimportanceofsth.这句话的意思为什么是:再怎么高估某事的重要也不为过?而不是,不能高估某事...
英语语法,翻译!It can’t be overestimated the importance of sth.
这句话的意思为什么是:再怎么高估某事的重要也不为过?
而不是,不能高估某事的重要性? 展开
这句话的意思为什么是:再怎么高估某事的重要也不为过?
而不是,不能高估某事的重要性? 展开
3个回答
展开全部
直译是:某事的重要性不可能被过高评估。其中的要点是,此处的can强调的是“可能”,而不是“应该”。二是被动态的含义,强调被高估,与“可能“相呼应。
展开全部
你後面的解释才对,
我想那答案(翻译)是错了
我想那答案(翻译)是错了
追问
不,我知道第一种翻译是对的,但是我不知道为什么对
追答
按我对英文的认识,它不对
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
he
is
my
poison
that
made
me
addicted
意思是“他是让我上瘾的毒药”
应该把made改为makes
不然时态不一致
is
my
poison
that
made
me
addicted
意思是“他是让我上瘾的毒药”
应该把made改为makes
不然时态不一致
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询