谢谢和不用谢,用日语分别怎么说啊

翻译成日语啊... 翻译成日语啊 展开
 我来答
大超超嘟嘟哦
2020-01-07
知道答主
回答量:10
采纳率:0%
帮助的人:2711
展开全部
很多小伙伴都知道日语的谢谢是【ありがとうございます】,那说不用谢的时候为什么不是【ありがとうございません】呢?
是因为在日语中,一般是不能对寒暄语进行否定的!
也就是说,「おはようございません」「ありがとうございません」「おめでとうございません」等表达都是不存在的。
那么“不用谢”“不客气”的正确日语表达应该是什么呢?
最常用的想必就是「どういたしまして」了吧!
我们常常将「どういたしまして」翻译作“不用谢,不客气...”,人们认为其语句背后有着「大したことではありません」的意思。因此在面对长辈或者上司时,虽然可以直接回答「どういたしまして」,但有些人会对这种回答感到些许抵触。
这种情况下,可以使用以下几个日本人比较常用的回答▼
●「とんでもございません。お役に立てればうれしいです。/您实在是太客气了,很高兴能对您有所帮助。」
●「喜んでいただけて幸いです。/您能高兴实在是在下的荣幸。」
●「お役に立てて幸せです。/能帮上忙实在是我的幸运。」
●「そんなに言われると恐缩です。/您别那么说,我实在惶恐。」
●「また、いつでも仰って下さい。/还有事情的话,请随时吩咐。」
●「お手伝いできてよかったです。/很高兴我能帮上忙。」
●「他にもお手伝いできることがあれば、お申し付けください。/如果还有其他什么我能帮忙的事情,请随时吩咐。」
当然,如果你和这位上司长辈关系非常好的话,用「どういたしまして」也完全没问题。
从上方第一句中可以看到,在表达“不客气”时,还有一个词我们也十分常用,那就是「とんでもない」。比起「どういたしまして」,「とんでもない」有着更加强烈的否定语气。
当你觉得上面这些表达有些过于正式的话,也可以换成下面这些较为缓和的表达(语感从上到下越来越尊敬)▼
「い~え」
「どういたしまして」
「いえ、とんでもないです」
「いえ、とんでもないことです」
「いえ、とんでもないことでございます」
其实说到最后还是那句话,学习语言最终的目的都是为了沟通交流,只要互相都怀着尊重之心,结果一定不会差!
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
PsycheKaC
2006-04-26 · TA获得超过586个赞
知道小有建树答主
回答量:979
采纳率:0%
帮助的人:566万
展开全部
谢谢 a li ga tou ありがとう

不用谢 dou i ta si ma si te どう致しまして
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
鹦鹉螺em
2019-12-21 · TA获得超过4682个赞
知道小有建树答主
回答量:1683
采纳率:100%
帮助的人:41.4万
展开全部
谢谢:
ありがとう。
a ri ga tou. 阿里嘎拓

不用谢:
いいえ、どういたしまして。
i i e, dou i ta si ma si te. 一一诶,多一他西吗西忒
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
百度网友6a59765
2006-04-26 · TA获得超过1.4万个赞
知道小有建树答主
回答量:2010
采纳率:100%
帮助的人:0
展开全部
a li ga dou (go za yi ma su)谢谢
dai jo bu~没关系
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
东京甜愁
2020-01-07 · 超过18用户采纳过TA的回答
知道答主
回答量:91
采纳率:66%
帮助的人:15.6万
展开全部
东经日语告诉大家谢谢用日语怎么说:
1、谢谢 (ありがとう)(a li ga tou)
2、非常感谢 (ありがとうございました)(a li ga tou go za yi ma su)
为什么要加(go za yi ma su),在说法上为了表示尊敬可以加上,如果是同辈或者非常熟悉的人,可以直接说(a li ga tou)。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式