
英语翻译:我认为他说的不对/我不认为他说的对 有道翻译都是I don't think明明意思不一样
2个回答
展开全部
传统上否定前置,I don't think what he said is right的意思是“我认为他说的不对”。
那么“我不认为他说得对”就只好翻译为I don't hold the opinion that what he said is right.
那么“我不认为他说得对”就只好翻译为I don't hold the opinion that what he said is right.
本回答被提问者采纳
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询