日语敬语中尊他(尊敬)语用法的差别?

 我来答
叶兰英芮巳
2020-02-11 · TA获得超过3.8万个赞
知道大有可为答主
回答量:1.2万
采纳率:33%
帮助的人:809万
展开全部
差异就是尊敬程度有不同,如:
固有“尊敬动词”,尊敬的程度最高,如:いらっしゃる ,おっしゃる ,なさる 等等,而且用起来方便,但词汇有限。
句式尊敬表达:“お(ご)动词连用形+になる”
尊敬程度也很高,接近于固有的尊敬动词。基本上动作动词多可接。
“お(ご)…です”尊敬程度也很高,但所接动词词汇有限制。不是哪个动词都可以接上去的。
而尊敬助动词:动词未然形+れる
/
られる
尊敬程度相对就低。但用起来不做作,较随意亲切。
日语的敬语表达中,尊敬程度越高,却与对方的关系越疏远。因而“动词未然形+れる/られる
”的表达比较随意,多真诚少阿谀,限制反而少,用的场合多。
所以一般要根据对象来选用适当的尊敬语表达方式,有时也会相互替换着用,以增加文采。
(自谦语也有这样的类似程度区别,因你提的是尊敬语表达,故针对性作答。)
顺便说一下,你四种分类不正确,“なさる” 是“する”的尊敬语表达,是固有尊敬语动词,不是补助动词。
韶秀荣堵子
2020-02-09 · TA获得超过3.6万个赞
知道大有可为答主
回答量:1.2万
采纳率:25%
帮助的人:794万
展开全部
日语里有尊敬语,尊他语还有自谦语。
①敬语助动词『れる』『られる』和②「お(ご)…になる」都表示尊他语。
③补助动词『なさる』和④「お(ご)…です」,『なさる』是する的敬语。「お(ご)…です」是「お(ご)…になる」口语
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式