节日前用介词ON还是AT
3个回答
展开全部
节日若是Day,表示具体某天,一般用on,如on
Christmas
Day,(但要注意是at
Christmas),
on
Children's
Day,
on
Dragon
Boat
Day,
on
Christmas
Eve
另外,表示具体到某天的某段时间也是用on,如on
the
morning
of
New
Year's
Day
而festival一般是at,如at
Spring
Festival
Christmas
Day,(但要注意是at
Christmas),
on
Children's
Day,
on
Dragon
Boat
Day,
on
Christmas
Eve
另外,表示具体到某天的某段时间也是用on,如on
the
morning
of
New
Year's
Day
而festival一般是at,如at
Spring
Festival
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
节日表示具体某一天用on chrismas day
但是有时 on 和 at 都可以。。看你是怎么用。
on chirstmas, 在圣诞节, 在圣诞节那天(强调某天)
in chirstmas 字面翻译是 在圣诞节期间 可是英语语法上没有这么用的。
正确的应该要用 at christmas 来表示 在圣诞节期间
at chirstmas, 在圣诞节, 在圣诞节期间,在圣诞节时(强调某时某刻)
例句:
In western countries children get present from their parents on Christmas。
在西方国家,孩子们在圣诞节(那天,强调那一天)得到父亲给的礼物。
In western countries children get present from their parents at Christmas。
在西方国家,孩子们在圣诞节时(那时,强调某时某刻)得到父亲给的礼物。
你发现了吗,on 和at 都可放在节日前用。在圣诞节那天 和 在圣诞节时 意思上没有多大区别。但有时翻译上还是有细微的不一样。 在某些特例的时候才会用 at chirstmas. 大部分都是on chirstmas.
如果你不确定 on or at,那就都用 on 。绝对不会错!这只是节日时的哦
但是有时 on 和 at 都可以。。看你是怎么用。
on chirstmas, 在圣诞节, 在圣诞节那天(强调某天)
in chirstmas 字面翻译是 在圣诞节期间 可是英语语法上没有这么用的。
正确的应该要用 at christmas 来表示 在圣诞节期间
at chirstmas, 在圣诞节, 在圣诞节期间,在圣诞节时(强调某时某刻)
例句:
In western countries children get present from their parents on Christmas。
在西方国家,孩子们在圣诞节(那天,强调那一天)得到父亲给的礼物。
In western countries children get present from their parents at Christmas。
在西方国家,孩子们在圣诞节时(那时,强调某时某刻)得到父亲给的礼物。
你发现了吗,on 和at 都可放在节日前用。在圣诞节那天 和 在圣诞节时 意思上没有多大区别。但有时翻译上还是有细微的不一样。 在某些特例的时候才会用 at chirstmas. 大部分都是on chirstmas.
如果你不确定 on or at,那就都用 on 。绝对不会错!这只是节日时的哦
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询