求英语句子语法讲解和翻译 50

Butitwouldbestrategicmalpracticewerelong-heldassumptions,servicecultures,congressiona... But it would be strategic malpractice were long-held assumptions, service cultures, congressional parochialism, devotion to waning concepts, or a lack of imagination to lead to failure to protect U.S. security ends. 展开
 我来答
莉燕子06
2020-08-01 · TA获得超过1982个赞
知道大有可为答主
回答量:3737
采纳率:81%
帮助的人:119万
展开全部
句子意思是:但是因为我们意识到教育能使我们快乐。
主句是:but because education may be the means.教育是.....方法/教育可以实现.....
宾语补足语从句:by which we realize we are happy,修饰means,具体说明可以实现什么,起补充说明作用。
这是宾语补足语从句,不是定语从语,另一网友回答的不对。
by 修饰means,和which一起引导宾语补足从句,原本位置应放在整个句子最后,但英语语法规定用在从句里时要提前到先行词旁边,所以是by which。
追问
你回答错了 题目描述都不看
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式