玲珑骰子安红豆,入骨相思知不知。

 我来答
凉风半夏
高粉答主

2022-07-24 · 繁杂信息太多,你要学会辨别
知道小有建树答主
回答量:772
采纳率:100%
帮助的人:41.5万
展开全部

这两句可以翻译为:手中玲珑骰子上的颗颗红点,都是最为相思的红豆;你知道不知道那深入骨中的就是我对你的相思意?

这两句出自《新添声杨柳枝词二首》,是唐代文学家温庭筠的组诗作品。这是两首情诗,第一首诗借蒙尘的红丝绸和合欢桃核抒写被弃女子的恨意,第二首诗借井底点灯和长行围棋的骰子抒写女子对情郎的眷恋。全诗在语言修辞方面,妙用谐音双关的手法,富有民间的生活气息,表现了极高的艺术水平。

扩展资料

1、温庭筠是唐初宰相温彦博之后裔,出生于没落贵族家庭,富有天赋,文思敏捷,每入试,押官韵,八叉手而成八韵,有“温八叉”之称。然恃才不羁,又好讥刺权贵,多犯忌讳,又不受羁束,纵酒放浪。因此得罪权贵,屡试不第,一生坎坷,终身潦倒。

2、第二首诗是以女子口吻,抒写她对情郎的眷恋。首起二句,是叮嘱之辞。“井底点灯深烛伊”,这“井底点灯”四字,谓在井底点上灯。而这井底之灯,必是深处之烛。而“深烛”,隐喻“深嘱”。“深烛伊”也就是“非常诚恳地嘱咐你”。这是作者刻意运用谐音双关的手法叙事。

参考资料

新添声杨柳枝词二首--百度百科

温庭筠

已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式