翻译认证,翻译盖章和翻译公证的区别?

 我来答
顺心还婉顺的君子兰5882
2022-07-19 · TA获得超过5568个赞
知道小有建树答主
回答量:273
采纳率:0%
帮助的人:68.1万
展开全部
什么是翻译认证?

翻译认证等同于翻译盖章。

什么是翻译盖章?

翻译盖章,即经过我国市场监督管理部门正式登记注册的翻译机构或具备翻译服务经营资格的机构,在对客户委托翻译的文件进行准确的翻译并在译文打印件上加盖翻译机构印章的服务行为。翻译盖章不是翻译公证,翻译公证是由各地公证机构提供,翻译盖章不具备翻译公证的作用。

什么是翻译公证?

翻译公证是指公证处对客户源文件和译文,进行译本公证,并出具相关公证书,证明译文属实,译文内容与原文一致,同时译文具备与原文同等的法律效力。

在某些情况下,客户可能会要求原件和译件被同时认证和公证,这种情况下客户首先需要到翻译公司进行翻译和盖章(即“认证”),然后再到公证处进行译本的公证。因为公证处做的是司法公证,也就是证明“你是你”,“你是真的你”,而不能做翻译认证,翻译认证应该由有资质的翻译公司,即第三方翻译机构来做,毕竟在翻译这方面,翻译机构更加权威。公证机构也需要翻译机构的帮助和服务,例如,很多顾客在一些公证处做涉外文件公证的时候,公证处一般会要求找一家翻译公司进行翻译,然后盖章,再拿过来,这样就比较规范。
语言桥
2024-04-03 广告
选择一家专业的翻译公司,对于确保翻译质量和效率至关重要。以下是几个建议,帮助您做出明智的选择:首先,审查翻译公司的资质和声誉。一个专业的翻译公司通常具备相应的行业认证和资质,这可以作为其专业能力的初步证明。同时,您可以查阅客户评价、行业评级... 点击进入详情页
本回答由语言桥提供
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式