雨霖铃原文?

 我来答
偶来一客
2022-07-12 · TA获得超过1.2万个赞
知道大有可为答主
回答量:2.1万
采纳率:68%
帮助的人:2436万
展开全部
雨霖铃是个词牌名,有很多人写过这个词牌的词,最出名的就是柳永写的。
寒蝉凄切,对长亭晚,骤雨初歇。都门帐饮无绪,留恋处,兰舟催发。执手相看泪眼,竟无语凝噎。念去去,千里烟波,暮霭沉沉楚天阔。 多情自古伤离别,更那堪,冷落清秋节!今宵酒醒何处?杨柳岸,晓风残月。此去经年,应是良辰好景虚设。便纵有千种风情,更与何人说?
机智的小轩呀

2022-07-12 · 超过42用户采纳过TA的回答
知道小有建树答主
回答量:150
采纳率:100%
帮助的人:4.2万
展开全部

你好亲,很高兴为您解答

柳永的《⾬霖铃》上⽚细腻刻画了情⼈离别的场景,抒发离情别绪;

下⽚着重摹写想象中别后的凄楚情状。下⾯⼩编给⼤家带来柳永的《⾬霖铃》原⽂及赏析,欢迎⼤家阅读。



  

柳永的《⾬霖铃》原⽂

  

⾬霖铃·寒蝉凄切

  

柳永

  

寒蝉凄切,对长亭晚,骤⾬初歇。都门帐饮⽆绪,留恋处,兰⾈催发。执⼿相看泪眼,竟⽆语凝噎。念去去,千⾥烟波,暮霭沉沉楚天阔。多情⾃古伤离别,更那堪,冷落清秋节!今宵酒醒何处?杨柳岸,晓风残⽉。此去经年,应是良⾠好景虚设。便纵有千种风情,更与何⼈说?

  

《⾬霖铃》注释

  

①长亭:古代在交通要道边每隔⼗⾥修建⼀座长亭供⾏⼈休息,⼜称“⼗⾥长亭”。靠近城市的长亭往往是古⼈送别的地⽅。

  

②凄切:凄凉急促。

  

③骤⾬:急猛的阵⾬。

  

④都门:国都之门。这⾥代指北宋的⾸都汴京(今河南开封)。

  

⑤帐饮:在郊外设帐饯⾏。

  

⑥⽆绪:没有情绪。

  

⑦兰⾈:古代传说鲁班曾刻⽊兰树为⾈(南朝梁任昉《述异记》。这⾥⽤做对船的美称。

  

⑧凝噎:喉咙哽塞,欲语不出的样⼦。

 ⑨去去:重复“去”字,表⽰⾏程遥远。

⑩暮霭:傍晚的云雾。

沈沈:即“沉沉”,深厚的样⼦。

楚天:指南⽅楚地的天空。

  

暮霭沈沈(沉沉)楚天阔:傍晚的云雾笼罩着南天,深厚⼴阔,不知尽头。

  

今宵:今夜。

  

经年:年复⼀年。

  

纵:即使。

风情:情意。男⼥相爱之情,深情蜜意。情:⼀作“流”。

  

更:⼀作“待”。

  

《⾬霖铃》译⽂

  

秋后的蝉叫得是那样地凄凉⽽急促,⾯对着长亭,正是傍晚时分,⼀阵急⾬刚停住。在京都城外设帐饯别,却没有畅饮的⼼绪,正在依依不舍的时候,船上的⼈已催着出发。握着⼿互相瞧着,满眼泪花,直到最后也⽆⾔相对,千⾔万语都噎在喉间说不出来。

想到这回去南⽅,这⼀程⼜⼀程,千⾥迢迢,⼀⽚烟波,那夜雾沉沉的楚地天空竟是⼀望⽆边。

  

⾃古以来多情的⼈最伤⼼的是离别,更何况⼜逢这萧瑟冷落的秋季,这离愁哪能经受得了!谁知我今夜酒醒时⾝在何处?怕是只有杨柳岸边,⾯对凄厉的'晨风和黎明的残⽉了。

这⼀去长年相别,相爱的⼈不在⼀起,我料想即使遇到好天⽓、好风景,也如同虚设。即使有满腹的情意,⼜能和谁⼀同欣赏呢?

希望我的回复能够帮助您。望采纳,谢谢!祝您生活愉快。

本回答被提问者采纳
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式