为什么说“咸鱼翻身后还是一条咸鱼”?
1个回答
展开全部
本来就是咸鱼,翻过来也还是咸鱼。
咸鱼翻身一词来源于粤语想象词咸鱼返生(本指死过返生的现象,而由于“死过”读起来不吉利,所以用咸鱼代替以避免直接说出来,让人觉得难堪。),由于读音问题反通常写作“翻”或“番”。类似还有炒鱿鱼(执埋包袱)。
咸鱼返生粤语读音【ham yu fan shang】,原本生(shēng)字和身(shēn)字读音不同,但是香港电影为了适合内地需要,故此用咸鱼翻身替代。
现指:一个人正处于低靡期的阶段时,突遇一些意外的机遇而出现的转机或好转,来比做咸鱼翻身。一般用咸鱼翻身形容人时,带有贬义和讽刺色彩。
咸鱼本来不能“翻身”,而说咸鱼翻身有起死回生、否极泰来的意思,指处境短时间内由坏变好。
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询