晏子使楚文言文及注释

 我来答
梦之缘文化
2022-11-06 · TA获得超过1万个赞
知道大有可为答主
回答量:2332
采纳率:94%
帮助的人:144万
展开全部

1. 晏子使楚的文言文和翻译

晏子将要出使楚国,楚王听说他善于辞令,准备羞辱他。等到相见的时候,楚王暗自派人捆绑一个人囚犯从宫殿门口经过,就问道:“这是哪里人?”身边的人回答说:“是齐国人。”楚王问:“犯了什么罪?”官吏回答说:“犯了偷盗的罪。”楚王看着晏子说:“齐国人本来就善于偷盗吗?”晏子回答说:“我听说过,橘树生长在淮河以南就是橘树,生长在淮河以北就变成枳树,只是叶子相似,它们的果实味道不一样。为什么会这样呢?是因为水土不一样。现在人生长在齐国不偷盗,进入楚国就偷盗,该不会是楚国的水土使人变得善于偷盗吧!”楚王与他的大臣都感到羞愧,没有人能应答。

以上回答供参考

2. 《晏子使楚》的全文解释

晏子使楚 晏子将要出使(到)楚国。

楚王听到这个消息,对身边的侍臣说:“(晏婴是)齐国善于辞令的人,现在(他)正要来,我想要羞辱他,用什么办法呢?”侍臣回答说:“当他来的时候,请让我们绑着一个人从大王面前走过。大王(就)问:‘(他)是干什么的?’(我就)回答说:‘(他)是齐国人。

’大王(再)问:‘犯了什么罪?’(我)回答说:‘(他)犯了偷窃罪。’” 晏子来到了(楚国),楚王请晏子喝酒,喝酒喝得正高兴的时候,公差两名绑着一个人到楚王面前来。

楚王问道:“绑着的人是干什么的?'(公差)回答说:“(他)是齐国人,犯了偷窃罪。”楚王看着晏子问道:“齐国人本来就善于偷东西的吗?”晏子离开了席位回答道:“我听说这样一件事:橘树生长在淮河以南的地方就是橘树,生长在淮河以北的地方就是枳树,只是叶相像罢了,果实的味道却不同。

为什么会这样呢?(是因为)水土条件不相同啊。现在这个人生长在齐国不偷东西,一到了楚国就偷起来了,莫非楚国的水土使他喜欢偷东西吗?”楚王笑着说:“圣人是不能同他开玩笑的,我反而自找倒霉了。”

用在动词前面,组成名词性短语,表示。

的人,。

的原因。

3. 《晏子使楚》古文翻译

楚王知道晏子身材矮小,在大门的旁边开一个小洞请晏子进去。

晏子不进去,说:"出使到狗国的人从狗洞进去,今天我出使到楚国来,不应该从这个洞进去。"迎接宾客的人带晏子改从大门进去。

晏子拜见楚王。楚王说:"齐国没有人可派吗?竟派您做使臣。

"晏子回答说:"齐国的都城临淄有七千五百户人家,人们一起张开袖子,天就阴暗下来;一起挥洒汗水,就会汇成大雨;街上行人肩膀靠着肩膀,脚尖碰脚后跟,怎么能说没有人才呢?"楚王说:"既然这样,那么为什么会派你当使臣呢?"晏子回答说:"齐国派遣使臣,要根据不同的对象,贤能的人被派遣出使到贤能的国王那里去,不肖的人被派遣出使到不肖的国王那里去。我晏婴是最不肖的人,所以只好出使到楚国来了。

" 晏子将要出使楚国。楚王听到这消息,便对侍臣说;"晏婴,是齐国善于辞令的人,正要来,我想羞辱他,用什么办法呢?"侍臣回答说:"在他来到的时候,请让我们捆绑一个人,从大王面前走过。

大王就问:"这人是干什么的?"我们就回答说:"是齐国人。"大王又问:"犯了什么罪?"我们就回答说:"犯了偷盗的罪。

"晏子到了,楚王赏赐晏子喝酒。当酒喝到尽兴的时候,两个碧信差吏绑着一个人来见楚王。

楚王说:"绑着的人是干什么的?"差吏回答说:"是齐国人,犯了偷盗的罪。"楚王看着晏子说:"齐国人都爱偷盗吗?"晏子离开座位郑重地回答说:"我听说,橘子树长在淮河以南结出的果实就是甘橘,长在淮河以北结出的果实就是酸枳,(橘和枳)仅仅叶子悔帆轮相似,它们的果实味道却不同。

这是什么原因呢?是水土不同。现在百姓生活在齐国不偷盗,来到楚国就偷盗,莫不是楚国的水土使人喜欢偷盗?"楚王听了苦笑着说:"圣人是不能同他开玩笑的,我反而自讨没趣了。

4. 文言文《晏子使楚》原文及字词翻译

原文晏子使楚。楚人以晏子短,为小门于大门之侧而延晏子。晏子不入,曰:“使狗国者从狗门入。今臣使楚,不当从此门入。”傧者更道,从大门入。见楚王,王曰:“齐无人耶?使子为使。”晏子对曰:“齐之临淄三百闾,张袂成阴,挥汗成雨,比肩继踵而在,何为无人?”王曰:“然则何为使子?”晏子对曰:“齐命使,各有所主。其贤者使使贤主,不肖者使使不肖主。婴最不肖,故宜使楚矣。”晏子将使楚。楚王闻之,谓左右曰:“晏婴,齐之习辞者也。今方来,吾欲辱之,何以也?”左右对曰:“为其来也,臣轿冲请缚(fù)一人,过王而行,王曰:‘何为者也?’对曰:‘齐人也。’王曰:‘何坐?’曰:‘坐盗。’”晏子至,楚王赐晏子酒,酒酣,吏二缚一人诣(yì)王。王曰:“缚者曷(hé)为者也?”对曰:“齐人也,坐盗。”王视晏子曰:“齐人固善盗乎?”晏子避席对曰:“婴闻之,橘生淮南则为橘,生于淮北则为枳,叶徒相似,其实味不同。所以然者何?水土异也。今民生长于齐不盗,入楚则盗,得无楚之水土使民善盗耶?”王笑曰:“ 圣人非所与熙也,寡人反取病焉。”翻译晏子出使楚国。楚王知道晏子身材矮小,在大门的旁边开一个五尺来高小洞请晏子进去。晏子不进去,说:"出使到狗国的人从狗洞进去,今天我出使到楚国来,不应该从这个洞进去。"迎接宾客的人带晏子改从大门进去。晏子拜见楚王。楚王说:"齐国没有人可派吗?竟派您做使臣。"晏子回答说:“齐国首都临淄有七千多户人家,展开衣袖可以遮天蔽日,挥洒汗水就像天下雨一样,人挨着人,肩并着肩,脚尖碰着脚跟,怎么能说齐国没有人呢?”楚王说:“既然这样,为什么派你这样一个人来做使臣呢?”晏子回答说:“齐国派遣使臣,各有各的出使对象,贤明的人就派遣他出使贤明的国家,无能的人就派遣他出使无能的国家,我是最无能的人,所以就只好委屈下出使楚国了。”晏子将要出使楚国。楚王听到这个消息,对身边的大臣说:“晏婴是齐国的能言善辩的人,如今他正要来楚国,我想要羞辱他,用什么办法呢?”侍臣回答说:“在他来的时候,大王请允许我们绑着一个人从大王面前走过。大王就问:‘他是哪里的人?’侍臣则回答说:‘他是齐国人。’大王接着问:‘他犯了什 么罪?’侍臣就回答:‘他犯了偷窃罪。’"晏子来到了楚国,楚王设宴款待晏子,喝酒喝得正高兴的时候,两个士兵绑着一个人到楚王面前来。楚王问道:“绑着的人做什么了?'公差回答 说:“他是齐国人,犯了偷窃罪。”楚王看着晏子问道:“齐国人本来就善于偷东西的吗?”晏子离开座位回答道:“我听说这样一件事:橘子生长在淮河以南的地方就成为橘子,它生长在淮河以北的地方就成为枳,只是叶子相像罢了,它们的果实味道却不同。这是什么原因呢?是因为水土不同。老百姓生长在齐国不偷东西,到了楚国就偷东西,莫非楚国的社会风气使百姓善于偷东西吗?”楚王笑着说:“圣人不是能同他开玩笑的,我反而自讨没趣了。”字词注解将:将要。使:出使。左右:身边的人。谓……曰:对……说。生:习辞者:善于辞令(很会说话)的人。 习,熟练、善于;辞,辞令;者:。。的人。生长。今:现在方:将要。欲:想。

楚灵王和晏婴还有众楚大臣

辱:侮辱。之:代词,代晏子。何以也:用什么办法呢?对:回答。为其来也:当他到来的时候。为,相当于“于”。请:恳求缚:捆绑。而:表顺承。何:什么。何为者:做什么的人。何坐:犯了什么罪?坐,犯罪。盗:偷窃。赐:赏赐,给予。酒酣:酒喝得正高兴时。诣:到(指到尊长那里去)。曷:同“何”,什么。为:相当于“于”,当。固:本来。善:擅长。避席:离开座位,表示郑重。古代把席子铺在地上坐,所以座位叫“席”。之:代下面晏子说的“橘生淮南则为橘,生于淮北则为枳”。枳:一种灌木类植物,果实小而苦。也叫【枸橘】,果实酸苦。徒:只。实:果实。不同:不一样。所以然者何:这样的原因是什么呢?然,这样。所以:……原因。对曰:回答道。得无:莫非。耶:语气助词,“吗”?圣人非所与熙也:圣人不是能同他开玩笑的。圣人:才德极高的人。熙:同“嬉”,戏弄。反取病焉:反而自讨没趣了。病,辱。对:回答。比:并。延:请。

5. 《晏子使楚》的文言文翻译

翻 译 晏子出使楚国。

楚国人(想侮辱他,)因为他身材矮小,楚国人就在城门旁边特意开了一个小门,叫晏子从小门中进去。晏子说:“只有出使狗国的人,才从狗洞中进去。

今天我出使的是楚国,应该不是从此门中入城吧。”楚国人只好改道请晏子从大门中进去。

晏子拜见楚王。楚王说:“齐国恐怕是没有人了吧?”晏子回答说:“齐国首都临淄有七千多户人家,展开衣袖可以遮天蔽日,挥洒汗水就像天下雨一样,肩挨着肩,脚跟着脚,怎么能说齐国没有人呢?”楚王说:“既然这样,为什么派你这样一个人来作使臣呢?”晏子回答说:“齐国派遣使臣,各有各的出使对象,贤明的人就派遣他出使贤明的国家,无能的人就派遣他出使无能的国家,我是最无能的人,所以就只好出使楚国了。”

晏子将要出使楚国。楚王听到这个消息,对左右大臣说:“晏婴是齐国善于辞令的人,现在他将要来,我想要羞辱他,用什么办法呢?”手下的人回答说:“当他来的时候,请允许我们绑着一个人从大王面前走过。

大王就问:‘他来自哪?’我们回答说;‘他是齐国人。’大王再问:‘犯了什 么罪?’我们回答说:‘他犯了偷窃罪。

’” 晏子来到了楚国,楚王请晏子喝酒,喝酒喝得正高兴的时候,两名公差绑着一个人到楚王面前来。 楚王问道:“被绑着的人来自哪?是干什么的?”(公差)回答 说:“(他)是齐国人,犯了偷窃罪。”

楚王看着晏子问道:“齐国人本来就善于偷东西的吗?''晏子离开了席位回答道:“我听说这样一件事:橘生长在淮南就是橘,生长在淮河以北就叫枳,只有叶子相似,它们的果实的味道却不同。这样的原因是什么呢?(是因为)水土条件不相同啊。

现在这个人生长在齐国不偷东西,一到了楚国就偷起来了,莫非楚国的水土使百姓善于偷盗吗?” 楚王苦笑着说:“圣人是不能同他开玩笑的,我反而自讨没趣了。”。

6. 晏子使楚 文言文 翻译

晏子出使楚国。

楚王知道晏子身材矮小,在大门的旁边开一个五尺来高小洞请晏子进去。晏子不进去,说:"出使到狗国的人从狗洞进去,今天我出使到楚国来,不应该从这个洞进去。

"迎接宾客的人带晏子改从大门进去。晏子拜见楚王。

楚王说:"齐国没有人可派吗?竟派您做使臣。"晏子回答说:“齐国首都临淄有七千多户人家,展开衣袖可以遮天蔽日,挥洒汗水就像天下雨一样,人挨着人,肩并着肩,脚尖碰着脚跟,怎么能说齐国没有人呢?”楚王说:“既然这样,为什么派你这样一个人来做使臣呢?”晏子回答说:“齐国派遣使臣,各有各的出使对象,贤明的人就派遣他出使贤明的国家,无能的人就派遣他出使无能的国家,我是最无能的人,所以就只好委屈下出使楚国了。”

晏子将要出使楚国。楚王听到这个消息,对左右的人(近侍)说:“晏婴是齐国的熟悉言辞的人,现在将要来了,我想羞辱他,用什么办法呢?左右的人回答说:“在他来的时候,请允许我们绑一个人从大王您面前走过。

大王问,‘这是做什么的人?’(我们)回答说,‘是齐国人。’大王说,‘他犯了什么罪?’我们说,‘犯了偷窃罪。

’” 晏子到了,楚王赏赐给晏子酒,酒喝得正高兴的时候,两个官吏绑着一个人走到楚王面前。楚王问:“绑着的人是做什么的人?”(近侍)回答说:“(他)是齐国人,犯了偷窃罪。”

楚王瞟着晏子说:“齐国人本来就善于偷窃吗?”晏子离开座位回答说:“我听说这样的事:橘子生长在淮河以南就是橘子,生长在淮河以北就变成枳了,只是叶子的形状相像,它们果实的味道不同。这样的原因是什么呢?是水土不同。

现在老百姓生活在齐国不偷窃,到了楚国就偷窃,莫非楚国的水土使得老百姓善于偷窃吗?”楚王笑着说:“圣人不是能同他开玩笑的人,我反而自讨没趣了。”字词注解将:将要。

使:出使。左右:左右的人。

谓……曰:对……说。习辞者:熟悉言辞的人。

习,熟练、善于;辞,辞令;者:。

的人。今:现在。

方:将要。欲:想。

楚灵王和晏婴还有众楚大臣辱:侮辱,羞辱。之:代词,他,指晏子。

何以也:用什么办法呢?何以,即以何。对:回答,应对。

为其来也:当他到来的时候。为,相当于“于”。

请:恳求,请允许。缚:捆绑。

而:表顺承,不译。何:什么。

何为者:做什么的人。何坐:犯了什么罪?坐,犯罪。

盗:偷窃。赐:赏赐,给予。

酒酣:喝酒喝得正高兴的时候。诣:到(指到尊长那里去)。

曷:同“何”,什么。为:相当于“于”,当。

固:本来。善:擅长,善于。

避席:离开座位,表示郑重。古代把席子铺在地上坐,所以座位叫“席”。

之:这样的事,代下面晏子说的“橘生淮南则为橘,生于淮北则为枳”。枳:一种灌木类植物,果实小而苦。

也叫【枸橘】,果实酸苦。徒:只。

实:果实。不同:不一样。

所以然者何:这样的原因是什么呢?然,这样。所以:(之所以)……的原因。

对曰:回答道。得无:莫非。

耶:语气助词,“吗”?圣人非所与熙也:圣人不是能同他开玩笑的。圣人:才德极高的人。

熙:同“嬉”,开玩笑。反取病焉:反而自讨没趣了。

病,辱。对:回答。

比:并。延:请。

7. 初二晏子使楚文言文

晏子使楚,楚人以晏子短,楚人为小门于大门之侧而延晏子.晏子不入,曰:“使狗国者从狗门入;今臣使楚,不当从此门入.”傧(bīn )者更道,从大门入. 见楚王.王曰:“齐无人耶?使子为使.”晏子对曰:“齐之临淄(zī )三百闾(lǘ),张袂(mèi )成阴,挥汗成雨,比肩继踵而在,何为无人?”王曰:“然则何为使乎?”晏子对曰:“齐命使各有所主.其贤者使使贤主,不肖者使使不肖主,婴最不肖,故宜使楚矣.” 晏子将使楚.楚王闻之,谓左右曰:“ 晏婴,齐之习辞者也.今方来,吾欲辱之,何以也?”左右对曰:“ 为其来也,臣请缚一人,过王而行.王曰,何为者也?对曰,齐人也.王曰,何坐?曰,坐盗 .” 晏子至,楚王赐晏子酒.酒酣(hān),吏二缚(fù)一人诣王.王曰:“ 缚者曷为者也(倒装句)?”对曰:“ 齐人也,坐盗 .”王视晏子曰:“ 齐人固善盗乎?”晏子避席对曰:“ 婴闻之,橘(jú)生淮(huái)南则为橘,生于淮北则为枳,叶徒相似,其实味不同.所以然者何?水土异也.今民生长于齐不盗,入楚则盗,得无楚之水土使民善盗耶?” 王笑曰:“ 圣人非所与熙也,寡(guǎ)人反取病焉(yān) .”。

推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式