醉翁亭记原文及翻译一句一译
醉翁亭记翻译一句一译简单翻译:
1、环滁皆山也。其西南诸峰,林壑尤美。
滁州城的四面都是山。它西南方向的山峦,树林和山谷尤其优美。
2、望之蔚然而深秀者,琅琊也。
远远看去树木茂盛、幽深秀丽的,是琅琊山啊。
3、山行六七里,渐闻水声潺潺而泻出于两峰之间者。
沿着山路走六七里,渐渐地听到潺潺的水声,(又看到一股水流)从两个山间飞淌下来的。
4、酿泉也。峰回路转,有亭翼然临于泉上者。
是酿泉啊。山势回环,道路弯转,有一个亭子四角翘起像鸟张开翅膀一样座落在泉水边的。
5、醉翁亭也。作亭者谁?山之僧智仙也。名之者谁?
是醉翁亭啊。造亭子的人是谁?是山里的和尚智仙啊。给它命名的是谁?
6、太守自谓也。太守与客来饮于此,饮少辄醉,而年又最高。
是太守用自己的别号称它的。太守和宾客来这里饮酒,喝得少就醉,而年龄又最大。
7、故自号曰醉翁也。醉翁之意不在酒,在乎山水之间也。
所以给自己起了个别号叫“醉翁”。醉翁的心意不在酒上,而在山光水色中啊。
8、山水之乐,得之心而寓之酒也。
游赏山水的乐趣,有感于心而寄托在酒上罢了。
9、若夫日出而林霏开,云归而岩穴暝,晦明变化者。
要说那太阳出来而林间的雾气散了,烟云聚拢而山谷洞穴昏暗了,这明暗交替变化的景象。
10、山间之朝暮也。野芳发而幽香,佳木秀而繁阴。
就是山中的早晨和晚上。野花开放而散发出幽微的香气,美丽的树木枝繁叶茂而一片浓阴。