雃字的文言文
1. 初中写景的文言文且含有翳字的文言文
翳翳 yìyì
1、昏暗的样子;暗淡。
景翳翳以将入。——晋·陶渊明《归去来兮辞》
2、隐约;晦暗不明;不明显的样子
紫芝翳翳,白石苍苍。——《西游记》
详细解释
1、晦暗不明貌。《文选·陆机》:“理翳翳而愈伏,思轧轧其若抽。”吕延济注:“翳翳,暗貌。”晋陶潜《癸卯岁十二月中作与从弟敬远》诗:“凄凄岁暮风,翳翳经日雪。”宋周邦彦《木兰花令》词:“孤灯翳翳昏如雾,枕上依稀闻笑语。”
2、草木茂密成荫貌。唐许浑《题四皓庙》诗:“紫芝翳翳多青草,白石苍苍半绿苔。”宋王安石《半山春晚即事》诗:“翳翳陂路静,交交园屋深。”
2. 箸字在文言文里的意思是什么
箸
zhù
[动]
(1) 通“著”。显明;显示 [manifest]
知命者也,箸是者也。——《荀子·非十二子》
霸者之善箸焉。——《荀子·强国》
致忠信,箸仁义。——《荀子·王霸》
(2) 撰写,写作。后作“著” [write]
箸《论衡》八十五篇,二十余万言。——《后汉书》
及稍定汉诸仪法,皆叔孙生为太常所论著也。——《史记》
(3) 又如:箸录(记载;记录);箸论(著作,论述);箸撰(撰述;写成的作品)。
箸还有一意
箸是古代中国象棋中的一枚棋子
箸(筷子)
3. 含“”胄“”字的文言文有哪些
〈名〉
(1)(形声。字从肉,从由,由亦声。“由”意为“光滑”。“肉”指“人体”。“肉”与“由”联合起来表示“光滑的青铜头盔”。本义:青铜头盔。)
(2)同本义 [helmet]
胄,兜鍪也。从月,由声。——《说文》
离为甲胄。——《易·说卦》
惟甲胄起戎。——《书·伪说命》
贝胄朱綅。——《诗·鲁颂·閟宫》
献甲者执胄。——《礼记·曲礼》
左右免胄而下。——《左传·僖公三十三年》
冠轴(胄)带剑。——《荀子·议兵》
放胄又三贯流矢。——《梁书· 韦放传》
铠胄皆镔铁。——清·邵长蘅《青门剩稿》
(3)又:甲胄
4.古代称帝王或贵族的后代 [descendants of emperor or noble]
刘公乃帝室之胄,德广才高,可领徐州。——《全图绣像三国演义》
帝室之胄。——《三国志·诸葛亮传》
王室之胄。——《资治通鉴》
5.又如:胄子(帝王或贵族的长子);胄监(国子监);胄阀(家世门第)
6.泛指世系 [pedigree;genealogy]
岂孤人之能胄。——《遂志赋》
4. 陈升之 字晹叔 的文言文及答案
宋史陈升之传【原文】陈升之,字旸叔,建州建阳人。
举进士,历知封州、汉阳军,入为监察御史、右司谏,改起居舍人、知谏院。时俗好藏去交亲尺牍,有讼,则转相告言,有司据以推诘。
升之谓:“此告讦之习也,请禁止之。”又言:“三馆为搢绅华途,近者用人益轻,遂为贵游进取之阶,请严其选。”
诏自今臣僚乞子孙恩者,毋得除馆阁。 著作佐郎王瓘遇殿帅郭承祐于道,诃怒不下马,执送府。
升之言,京官不宜为节度使下马,因劾承祐骄恣,解其任。张尧佐缘后宫亲,为三司使,寻为宣徽使;内侍王守忠领两镇留后,求升正班;御史张昪补郡,久不召;彭思永论事,令穷问所从来;唐介击宰相,斥岭南:升之皆极谏。
迁侍御史知杂事。凡任言责五年,所上数十百事,然持论不坚,以故不尽施用。
擢天章阁待制、河北都转运使,知瀛州、真定府,加龙图阁直学士,复知谏院。上言:“天下州县治否,朝廷不能周知,悉付之转运使。
今选用不精,又无考课,非暗滞罢懦,则凌肆刻薄,所以疾苦愁叹,雍圩上闻。必欲垂意元元,宜从此始。”
乃诏翰林学士承旨孙抃、权御史中丞张昪,与升之同领磨勘转运使及提点刑狱功务。 升之初为谏官时,尝请抑绝内降,诏许有司执奏勿下。
至是,申言之。诏委三省劾正其罪,仍揭于朝堂。
文彦博乞罢相,升之虑枢密使贾昌朝复用,疏论其邪,昌朝卒罢去。迁枢密直学士、知开封府。
岁余,拜枢密副使。于是谏官御史唐介、范师道、吕诲、赵抃、王陶交章论升之阴结宦者,故得大用。
仁宗以示升之,升之丐去。帝谓辅臣曰:“朕选用执政,岂容内臣预议邪。”
乃两罢之。以升之为资政殿学士、知定州,徙太原府。
治平二年,复拜枢密副使。神宗立,以母老请郡,为观文殿学士、知越州。
熙宁元年,徙许,中道改大名府,过阙,留知枢密院。故事,枢密使与知院事不并置。
时文彦博、吕公著既为使,帝以升之三辅政,欲稍异其礼,故特命之。明年,同制置三司条例司,与王安石共事。
数月,拜中书门下平章事、集贤殿大学士。升之既相,遂请免条例司,其说以为宰相无所不统,所领职事,岂可称司。
安石曰:“古之六卿,即今之执政,有司马、司徒、司空,各名一职,何害于理?”升之曰:“若制置百司条例则可,但今制置三司一官,则不可。”由是忤安石,称疾归卧逾十旬,帝数敦谕,乃出。
会母丧,去位;终制,召为枢密使。足疾不能立朝,七年,冬祀,又不能相礼。
拜镇江军节度使、同平章事、判扬州,封秀国公。卒,年六十九。
赠太保、中书令,谥曰成肃。 升之深狡多数,善傅会以取富贵。
王安石用事,患正论盈庭,引升之自助。升之心知其不可,而竭力为之用,安石德之,故使先己为相。
甫得志,即求解条例司,又时为小异,阳若不与之同者。世以是讥之,谓之“筌相”。
升之初名旭,避神宗嫌名,改焉。【译文】陈升之字旸叔,是建州建阳县人。
考中进士,历任封州、汉阳军,进入京城任监察御史、右司谏,改任起居舍人,主管谏院。当时风俗喜欢拿走给亲属的书信,遇有诉讼,则辗转互相告发,官府就依此加以推理诘查。
陈升之说:“这是告奸的习俗,请求禁止它。”又说:“三馆是士大夫们光明的前途,近来用人更加轻率,于是成了贵族高门进取的台阶,请严格进行选举。”
诏令从今以后臣僚乞请子孙恩荫者,不得授以馆阁之职。 著作佐郎王瓘在路上与殿帅郭承祐相遇,郭承祐苛责怒骂王瓘(见到他)没下马行礼,将他抓送官府。
陈升之说:“京官不应给节度使下马。”于是弹劾郭承祐骄横任行,解除其所任官职。
张尧佐由于与后宫亲近,任三司使,不久任宣徽使;内侍王守忠统领两镇留后,请求升为正班;御史张昪补任郡官,长久不被召见;彭思永论事,让询问事情的详细原委;唐介攻击宰相,被贬斥岭南;陈升之都极力进谏。升任侍御史知杂事。
总共担任言官五年,上奏数十百件事,但持论不坚决,因此没有全部实施采用。 升任天章阁待制、河北都转运使,做瀛州知州、真定府知府,兼龙图阁直学士,又主管谏院。
仁宗说:“天下州县是否得到了治理,朝廷不能完全清楚,将这些全部交给转运使管理。如今选用的人才不精干,又没有考核督查,不是愚昧无能懦弱,就是任意欺凌刻薄之徒,因此疾苦忧愁叹息,都被阻塞,皇帝不能听到。
一定要向全国民众显示朝廷的主张,应该从这里开始。”于是诏令翰林学士承旨孙抃、权御史中丞张昪,与陈升之同时主管磨勘转运使及提点刑狱事务。
陈升之初任谏官时,曾经请求抑制断绝由宫内降旨,诏令允许有司执掌上奏不下达。到这时,进一步申明论说。
诏令委托三省揭发纠正其罪行,仍然在朝堂揭露。文彦博乞求免除宰相职务,陈升之担心枢密使贾昌朝再被任用,上疏论述其邪恶,贾昌朝终于罢官免职。
升任枢密院直学士、知开封府。年底,授职枢密副使。
这样谏官御史唐介、范师道、吕诲、赵抃、王陶相继上章议论陈升之暗中交结宦官,因此得到重用。仁宗将这些上章拿给陈升之看,陈升之乞求离职。
仁宗对辅佐大臣说:“朕选用执政者,怎能容许内臣干预议论邪恶。”于是双方都被罢免。
以陈升之为资政殿学士、知定州,调往太原府。 治平二。