亡的古文意思是什么
1个回答
展开全部
问题一:“亡”在古文中是什么意思 wang(二声)
①动词:逃跑
②动词:丢失;失去
③动词:灭亡
④动词:死亡
⑤动词:通“忘”,忘掉
wu(二声)
通“无”,没有,不
问题二:亡古文是什么意思 wáng①逃跑。《陈涉世家》:“今亡亦死,举大计亦死。”《廉颇蔺相如列传》:“臣尝有罪,窃计欲亡走燕。”②丢失;失掉。《智子疑邻》:“暮而果大亡其财。”《六国论》:“诸侯之所亡,与战败而亡者,其实亦百倍。”③灭亡。《子鱼论战》:“寡人虽亡国之余,不鼓不成列。”《过秦论》:“遂并起而亡秦族矣。”④死亡。《赤壁之战》:“今刘表新亡,二子不协。”⑤通“忘”,忘记。《韩非子・说林》:“人不能自止于足,而亡其富之涯矣。”wú①通“无”。一指“没有”,二指“不”。《愚公移山》:“河曲智叟亡以应。”《报刘一丈书》:“他日来,幸亡阻我也。”【亡命】逃亡(在外)。又指逃亡在外的人。不要命的人,同“亡命之徒”。
问题三:亡 在文言中的解释及例句 逃跑:怀其璧,从径道亡.――《史记・廉颇蔺相如列传
死亡:刘表新亡,二子不协.――《资治通鉴》
外出:孔子时其亡也,而往拜之.――《论语・阳货》
过去 :追亡事、今不见念告肢,但山川满目泪沾衣.――《木兰花慢》
副词,通“毋”可译为“不”、“不要”等,表示否定 [don't]
幸亡阻我.――明・ 宗臣《报刘一丈书》
亡论长者
问题四:古文"亡人"是什么意思? “亡人”定义要根据文章,结合上下文进行翻译。主要是以下几种意思:
(1)逃亡在外的人;
(2)丧忘性情的人;
(3)指死者。
问题五:"亡字在古代中分别有什么意思,在哪些古文中出现 亡_百度百科
baike.baidu/...fUI_jK
问题六:文言文以人为鉴中句子朕亡一鉴矣中亡是什么意思 朕亡一鉴矣中“亡”是“失去”之意。
叹曰:“以铜为鉴,可正衣冠;以古为鉴,可知兴替,以人为鉴 ,可明得失.朕尝保此三鉴,内防己过.今魏徵逝,一鉴忘矣.朕比使人至其家,得书一纸,始半稿.其可识者曰:‘天下之事有善有恶.任善人则国安,用恶人则国敝.公卿之内,情有爱憎.憎者唯见其恶,爱者止见其善.爱憎之间,所宜详慎.若爱而知其恶,憎而知其善,去邪勿疑,任贤勿猜,可以兴矣.’其大略如此.朕顾思之,恐不免斯过.公卿侍臣,可书之于笏(hù),知而必谏也.”
译文:
唐太宗叹友衫息说:“把铜作为镜子,可使穿戴之时,端庄齐整;把历史作为镜子,可以知道历朝以来,存亡兴替;把人作为镜了,可以明了本身得失,吾经常持保这三面镜子,来防止自己的过错.如今魏徵已经死了,我丢失了一面镜仔世啊.我最近派人到他家,寻得一本文稿,才写了一半,那些可以认识的是‘天下的事情有好有坏.任用好人那么国家就安定,任用坏人那么国家就衰败.爱憎之间,应该仔细谨慎.假如喜爱而能了解缺点,憎恶而能了解长处,去除邪恶不迟疑,任用贤能不猜疑,可以兴盛了.”那本书的大致内容就像这样.我总是思考这件事,唯恐免不了犯错.公卿侍臣,可以书写在笏板上,知道可以进谏的一定要进谏.
①动词:逃跑
②动词:丢失;失去
③动词:灭亡
④动词:死亡
⑤动词:通“忘”,忘掉
wu(二声)
通“无”,没有,不
问题二:亡古文是什么意思 wáng①逃跑。《陈涉世家》:“今亡亦死,举大计亦死。”《廉颇蔺相如列传》:“臣尝有罪,窃计欲亡走燕。”②丢失;失掉。《智子疑邻》:“暮而果大亡其财。”《六国论》:“诸侯之所亡,与战败而亡者,其实亦百倍。”③灭亡。《子鱼论战》:“寡人虽亡国之余,不鼓不成列。”《过秦论》:“遂并起而亡秦族矣。”④死亡。《赤壁之战》:“今刘表新亡,二子不协。”⑤通“忘”,忘记。《韩非子・说林》:“人不能自止于足,而亡其富之涯矣。”wú①通“无”。一指“没有”,二指“不”。《愚公移山》:“河曲智叟亡以应。”《报刘一丈书》:“他日来,幸亡阻我也。”【亡命】逃亡(在外)。又指逃亡在外的人。不要命的人,同“亡命之徒”。
问题三:亡 在文言中的解释及例句 逃跑:怀其璧,从径道亡.――《史记・廉颇蔺相如列传
死亡:刘表新亡,二子不协.――《资治通鉴》
外出:孔子时其亡也,而往拜之.――《论语・阳货》
过去 :追亡事、今不见念告肢,但山川满目泪沾衣.――《木兰花慢》
副词,通“毋”可译为“不”、“不要”等,表示否定 [don't]
幸亡阻我.――明・ 宗臣《报刘一丈书》
亡论长者
问题四:古文"亡人"是什么意思? “亡人”定义要根据文章,结合上下文进行翻译。主要是以下几种意思:
(1)逃亡在外的人;
(2)丧忘性情的人;
(3)指死者。
问题五:"亡字在古代中分别有什么意思,在哪些古文中出现 亡_百度百科
baike.baidu/...fUI_jK
问题六:文言文以人为鉴中句子朕亡一鉴矣中亡是什么意思 朕亡一鉴矣中“亡”是“失去”之意。
叹曰:“以铜为鉴,可正衣冠;以古为鉴,可知兴替,以人为鉴 ,可明得失.朕尝保此三鉴,内防己过.今魏徵逝,一鉴忘矣.朕比使人至其家,得书一纸,始半稿.其可识者曰:‘天下之事有善有恶.任善人则国安,用恶人则国敝.公卿之内,情有爱憎.憎者唯见其恶,爱者止见其善.爱憎之间,所宜详慎.若爱而知其恶,憎而知其善,去邪勿疑,任贤勿猜,可以兴矣.’其大略如此.朕顾思之,恐不免斯过.公卿侍臣,可书之于笏(hù),知而必谏也.”
译文:
唐太宗叹友衫息说:“把铜作为镜子,可使穿戴之时,端庄齐整;把历史作为镜子,可以知道历朝以来,存亡兴替;把人作为镜了,可以明了本身得失,吾经常持保这三面镜子,来防止自己的过错.如今魏徵已经死了,我丢失了一面镜仔世啊.我最近派人到他家,寻得一本文稿,才写了一半,那些可以认识的是‘天下的事情有好有坏.任用好人那么国家就安定,任用坏人那么国家就衰败.爱憎之间,应该仔细谨慎.假如喜爱而能了解缺点,憎恶而能了解长处,去除邪恶不迟疑,任用贤能不猜疑,可以兴盛了.”那本书的大致内容就像这样.我总是思考这件事,唯恐免不了犯错.公卿侍臣,可以书写在笏板上,知道可以进谏的一定要进谏.
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询