收集描写春,江,花,月,夜意象的诗句?并分析其文化意蕴.
1个回答
展开全部
春江花月夜
年代:【唐】 作者:【张若虚】 体裁:【乐府】
春江潮水连海平,海上明月共潮生.
滟滟随波千万里,何处春江无月明?
江流宛转绕芳甸,月照花林皆似霰.
空里流霜不觉飞,汀上白沙看不见.
江天一色无纤尘,皎皎空中孤月轮.
江畔何人初见月?江月何年初照人?
人生代代无穷已,江月年年只相似.
不知江月待何人,但见长江送流水.
白云一片去悠悠,青枫浦上不胜愁.
谁家今夜扁舟子?何处相思明月楼?
可怜楼上月徘徊,应照离人妆镜台.
玉户帘中卷不去,捣衣砧上拂还来.
此时相望不相闻,愿逐月华流照君.
鸿雁长飞光不度,鱼龙潜跃水成文.
昨夜闲潭梦落花,可怜春半不还家.
江水流春去欲尽,江潭落月复西斜.
斜月沉沉藏海雾,碣石潇湘无限路.
不知乘月几人归?落花摇情满江树
注释
(1)滟(yàn)滟:波光闪动的光彩. (2)芳甸(diàn):遍生花草的原野. (3)霰(xiàn):天空中降落的白色不透明的小冰粒. (4)流霜:飞霜,古人以为霜和雪一样,是从空中落下来的,所以叫流霜.这里比喻月光皎洁,月色朦胧、流荡,所以不觉得有霜霰飞扬. (5)汀(tīng):水边平地 (6)纤尘:微细的灰尘. (7)月轮:指月亮,因月圆时象车轮,故称月轮. (8)穷已:穷尽. (9)但见:只见、仅见. (10)悠悠:渺茫、深远. (11)青枫浦上:青枫浦 地名 今湖南浏阳县境内有青枫浦.这里泛指游子所在的地方. 浦上:水边. (12)扁舟:孤舟,小船. (13)明月楼:月夜下的闺楼.这里指闺中思妇. (14)月徘徊:指月光移动. (15)离人:此处指思妇. (16)妆镜台:梳妆台. (17)玉户:形容楼阁华丽,以玉石镶嵌. (18)捣衣砧(zhēn ):捣衣石、捶布石. (19)相闻:互通音信. (20)逐:跟从、跟随. (21)月华:月光. (22)文:同“纹”. (23)潭:同“谈”,说. (24)潇湘:湘江与潇水. (25)无限路:言离人相去很远. (26)乘月:趁着月光. (27)摇情:激荡情思,犹言牵情.
典故
“鸿雁长飞光不度/鱼龙潜跃水成文” 在中国古代,“鱼雁”和“书信”有着密切的渊源,古称信使为“鱼雁”,也叫“鸿鳞”.古诗文中留有许多记载,如“关山梦魂长,鱼雁音尘少”、“鱼书欲寄何由达?水远山长处处同”等,唐代著名诗人王昌龄诗中也有“手携双鲤鱼,目送千里雁”的句子.因为传说古代剖鲤鱼时,看见鱼肚里有书信——汉乐府《饮马长城窟行》中有“客从远方来,遗我双鲤鱼.呼儿烹鲤鱼,中有尺素书”——后来人们便把书信叫做“鱼书”了.而鸿雁是候鸟,往返有期,故人们想象鸿雁能传递音讯,因而书信又被称作“飞鸿”、“鸿书”等.《汉书·苏武传》载:“教使者谓单于,言天子射上林中,得雁,足有系帛书.”说的是汉武帝时,苏武奉命出使匈奴,被囚胡地19年,矢志不变.他后来得以归汉,主要是因为匈奴单于相信汉使所说鸿雁传书上林苑,被汉昭帝射获,确知苏武在北海牧羊.匈奴单于无奈,只得放回苏武,“鸿雁传书”一时传为美谈.由于这种渊源,“鱼雁”成为了中国早期邮政的象征,如同欧洲一些国家早期邮政以牛号角、牛角头为标志一般. 本诗中这两句其实就是借取“鱼雁”这两个典故而化用到春天江滨景物中的.“鸿雁长飞光不度”,是说传递书信的鸿雁已经早就远远地飞走了,而月光又不能渡过,因而也就不能替我传递音信.“鱼龙潜跃水成文”,指传递书信的鱼龙(这里偏指鱼)也跃入到幽暗的水底藏了起来,看不见了,只剩下水面的波纹而已,意思还是指找不到传递音信的办法.
译文
春天的江潮水势浩荡,与大海连成一片,一轮明月从海上升起,好像与潮水一起涌出来. 月光照耀着春江,随着波浪闪耀千万里,所有地方的春江都有明亮的月光. 江水曲曲折折地绕着花草丛生的原野流淌,月光照射着开遍鲜花的树林好像细密的雪珠在闪烁. 月色如霜,所以霜飞无从觉察.洲上的白沙和月色融合在一起,看不分明. 江水、天空成一色,没有一点微小灰尘,明亮的天空中只有一轮孤月高悬空中. 江边上什么人最初看见月亮,江上的月亮哪一年最初照耀着人? 人生一代代地无穷无尽,只有江上的月亮一年年地总是相像. 不知江上的月亮等待着什么人,只见长江不断地一直运输着流水. 游子像一片白云缓缓地离去,只剩下思妇站在离别的青枫浦不胜忧愁. 哪家的游子今晚坐着小船在漂流?什么地方有人在明月照耀的楼上相思? 可怜楼上不停移动的月光,应该照耀着离人的梳妆台. 月光照进思妇的门帘,卷不走,照在她的捣衣砧上,拂不掉. 这时互相望着月亮可是互相听不到声音,我希望随着月光流去照耀着您. 鸿雁不停地飞翔,而不能飞出无边的月光;月照江面,鱼龙在水中跳跃,激起阵阵波纹. (此二句写月光之清澈无边,也暗含鱼雁不能传信之意.) 昨天晚上随意谈着梦中落下的花,可惜的是春天过了一半还不能回家. 江水带着春光将要流尽,水潭上的月亮又要西落. 斜月慢慢下沉,藏在海雾里,碣石与潇湘的离人距离无限遥远. 不知有几人能趁着月光回家,唯有那西落的月亮摇荡着离情,洒满了江边的树林.
年代:【唐】 作者:【张若虚】 体裁:【乐府】
春江潮水连海平,海上明月共潮生.
滟滟随波千万里,何处春江无月明?
江流宛转绕芳甸,月照花林皆似霰.
空里流霜不觉飞,汀上白沙看不见.
江天一色无纤尘,皎皎空中孤月轮.
江畔何人初见月?江月何年初照人?
人生代代无穷已,江月年年只相似.
不知江月待何人,但见长江送流水.
白云一片去悠悠,青枫浦上不胜愁.
谁家今夜扁舟子?何处相思明月楼?
可怜楼上月徘徊,应照离人妆镜台.
玉户帘中卷不去,捣衣砧上拂还来.
此时相望不相闻,愿逐月华流照君.
鸿雁长飞光不度,鱼龙潜跃水成文.
昨夜闲潭梦落花,可怜春半不还家.
江水流春去欲尽,江潭落月复西斜.
斜月沉沉藏海雾,碣石潇湘无限路.
不知乘月几人归?落花摇情满江树
注释
(1)滟(yàn)滟:波光闪动的光彩. (2)芳甸(diàn):遍生花草的原野. (3)霰(xiàn):天空中降落的白色不透明的小冰粒. (4)流霜:飞霜,古人以为霜和雪一样,是从空中落下来的,所以叫流霜.这里比喻月光皎洁,月色朦胧、流荡,所以不觉得有霜霰飞扬. (5)汀(tīng):水边平地 (6)纤尘:微细的灰尘. (7)月轮:指月亮,因月圆时象车轮,故称月轮. (8)穷已:穷尽. (9)但见:只见、仅见. (10)悠悠:渺茫、深远. (11)青枫浦上:青枫浦 地名 今湖南浏阳县境内有青枫浦.这里泛指游子所在的地方. 浦上:水边. (12)扁舟:孤舟,小船. (13)明月楼:月夜下的闺楼.这里指闺中思妇. (14)月徘徊:指月光移动. (15)离人:此处指思妇. (16)妆镜台:梳妆台. (17)玉户:形容楼阁华丽,以玉石镶嵌. (18)捣衣砧(zhēn ):捣衣石、捶布石. (19)相闻:互通音信. (20)逐:跟从、跟随. (21)月华:月光. (22)文:同“纹”. (23)潭:同“谈”,说. (24)潇湘:湘江与潇水. (25)无限路:言离人相去很远. (26)乘月:趁着月光. (27)摇情:激荡情思,犹言牵情.
典故
“鸿雁长飞光不度/鱼龙潜跃水成文” 在中国古代,“鱼雁”和“书信”有着密切的渊源,古称信使为“鱼雁”,也叫“鸿鳞”.古诗文中留有许多记载,如“关山梦魂长,鱼雁音尘少”、“鱼书欲寄何由达?水远山长处处同”等,唐代著名诗人王昌龄诗中也有“手携双鲤鱼,目送千里雁”的句子.因为传说古代剖鲤鱼时,看见鱼肚里有书信——汉乐府《饮马长城窟行》中有“客从远方来,遗我双鲤鱼.呼儿烹鲤鱼,中有尺素书”——后来人们便把书信叫做“鱼书”了.而鸿雁是候鸟,往返有期,故人们想象鸿雁能传递音讯,因而书信又被称作“飞鸿”、“鸿书”等.《汉书·苏武传》载:“教使者谓单于,言天子射上林中,得雁,足有系帛书.”说的是汉武帝时,苏武奉命出使匈奴,被囚胡地19年,矢志不变.他后来得以归汉,主要是因为匈奴单于相信汉使所说鸿雁传书上林苑,被汉昭帝射获,确知苏武在北海牧羊.匈奴单于无奈,只得放回苏武,“鸿雁传书”一时传为美谈.由于这种渊源,“鱼雁”成为了中国早期邮政的象征,如同欧洲一些国家早期邮政以牛号角、牛角头为标志一般. 本诗中这两句其实就是借取“鱼雁”这两个典故而化用到春天江滨景物中的.“鸿雁长飞光不度”,是说传递书信的鸿雁已经早就远远地飞走了,而月光又不能渡过,因而也就不能替我传递音信.“鱼龙潜跃水成文”,指传递书信的鱼龙(这里偏指鱼)也跃入到幽暗的水底藏了起来,看不见了,只剩下水面的波纹而已,意思还是指找不到传递音信的办法.
译文
春天的江潮水势浩荡,与大海连成一片,一轮明月从海上升起,好像与潮水一起涌出来. 月光照耀着春江,随着波浪闪耀千万里,所有地方的春江都有明亮的月光. 江水曲曲折折地绕着花草丛生的原野流淌,月光照射着开遍鲜花的树林好像细密的雪珠在闪烁. 月色如霜,所以霜飞无从觉察.洲上的白沙和月色融合在一起,看不分明. 江水、天空成一色,没有一点微小灰尘,明亮的天空中只有一轮孤月高悬空中. 江边上什么人最初看见月亮,江上的月亮哪一年最初照耀着人? 人生一代代地无穷无尽,只有江上的月亮一年年地总是相像. 不知江上的月亮等待着什么人,只见长江不断地一直运输着流水. 游子像一片白云缓缓地离去,只剩下思妇站在离别的青枫浦不胜忧愁. 哪家的游子今晚坐着小船在漂流?什么地方有人在明月照耀的楼上相思? 可怜楼上不停移动的月光,应该照耀着离人的梳妆台. 月光照进思妇的门帘,卷不走,照在她的捣衣砧上,拂不掉. 这时互相望着月亮可是互相听不到声音,我希望随着月光流去照耀着您. 鸿雁不停地飞翔,而不能飞出无边的月光;月照江面,鱼龙在水中跳跃,激起阵阵波纹. (此二句写月光之清澈无边,也暗含鱼雁不能传信之意.) 昨天晚上随意谈着梦中落下的花,可惜的是春天过了一半还不能回家. 江水带着春光将要流尽,水潭上的月亮又要西落. 斜月慢慢下沉,藏在海雾里,碣石与潇湘的离人距离无限遥远. 不知有几人能趁着月光回家,唯有那西落的月亮摇荡着离情,洒满了江边的树林.
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询