因人而异,看英语基础和翻译能力了。
CATTI(中国笔译鉴定考试)是适应社会主义市场经济和中国加入世界贸易组织的需要,加强我国外语翻译专业队伍建设,科学评价翻译专业人才水平和能力的考试,客观公正。
为更好地服务于我国对外开放和国际交流与合作,按照建立国家职业资格证书制度的精神,在全国范围内实施统一的、面向社会的、最权威的翻译职业资格(等级)证书制度,这是对口译或翻译参与者双语翻译能力和水平的认可。
机器翻译取代人工翻译是大势所趋,但完全或基本被取代,据估计,机器翻译要想在法律、文学和高难度的专业材料方面取得好成绩,需要30多年的时间,至少目前,这些内容的翻译质量还不能与人类翻译相媲美。