关于日语自谦语和尊他语,这句应该选B还是C,主语是谁?
A きいてください B おうかがいいたし
C おきかせください D おきかせいたし
主语是:(您)能让我听听您的感想,还是(我)能听听您的感想 呢?用尊他还是自谦? 展开
这句话应该选B,即“おうかがいいたし”(敬语表达方式)。主语是“私”(我),因为该句话的意思是“我的文章怎么样呢?您能给我提供一下您的意见吗?”所以,使用尊敬语表达更加礼貌和恰当。
在日本的日常生活和工作中,使用自谦语和尊他语非常普遍。下面再对自谦语和尊他语做一些具体拓展:
自谦语:
敬语自谦语
常规自谦语
敬语尊他语
常规尊他语
这是一种在敬语(尊敬语或谦譲语)中使用的自谦语。例如,“失礼しました”(shitsurei shimashita,对不起)或“お待たせしました”(omatasew shimashita,让你久等了)。在这些表达中,说话人用尊敬语来表达对对方的尊重,同时也自我谦卑地承认自己的错误或不足。
这种自谦语是在非正式的日常对话中使用的。它表达了谦虚和谦逊的态度,让人们听起来更加和善和有礼貌。例如,一个人可能会在说“あの、ちょっとお闻きしたいんですが”(ano, chotto okikishitai n desu ga,嗯,我想问一下)时使用自谦语,这表明他对别人的时间和注意力非常尊重。
尊他语:
在日本的商务和正式场合中,尊重他人是非常重要的。在这种情况下,人们通常会使用敬语来表达对别人的尊重。例如,在用于敬语的“ご覧になる”(goran ni naru,看一下)中,说话者使用“ご”前缀来表达尊重。
这种尊他语是在非正式的日常对话中使用的。它表达了一种友善和尊重的态度。例如,一个人可能会在用“おはようございます”(ohayou gozaimasu,早上好)来问候朋友或同事时使用尊他语,这表明他们对对方的尊重和友好。