我明白了 日语怎么说?
7个回答
展开全部
日语中“我明白了”,根据人物之间的关系,有很多说法:
---
1.「分かる」(表示我理解了,我明白了,最普通,最常用)
分かりました(わかりました)----(标准日语,最普通,最常用)
分かった(わかった)-----(日语口语,最普通,最常用)
。。。。
2.「了解」(对事物和事情的内容,理解,并认可,承认)
了解です(りょうかいです)。----(标准日语,最普通,最常用)
了解(りょうかい)。-----(日语口语,最普通,最常用)
。。。。
3.「承知」「畏まり」(除了有明白了,知道了的意思,还有承诺的意思)
承知しました(しょうちしました)。----(下级对上级使用)
畏まりました(かしこまりました)----(下级对上级使用)
---
4.「了承」
「ご了承ください」----(下级对上级使用)
「ご承诺愿います」----(下级对上级使用)
---
1.「分かる」(表示我理解了,我明白了,最普通,最常用)
分かりました(わかりました)----(标准日语,最普通,最常用)
分かった(わかった)-----(日语口语,最普通,最常用)
。。。。
2.「了解」(对事物和事情的内容,理解,并认可,承认)
了解です(りょうかいです)。----(标准日语,最普通,最常用)
了解(りょうかい)。-----(日语口语,最普通,最常用)
。。。。
3.「承知」「畏まり」(除了有明白了,知道了的意思,还有承诺的意思)
承知しました(しょうちしました)。----(下级对上级使用)
畏まりました(かしこまりました)----(下级对上级使用)
---
4.「了承」
「ご了承ください」----(下级对上级使用)
「ご承诺愿います」----(下级对上级使用)
展开全部
一般的说法是分かりました(わかりました)
比较正式的一般用于办公室里,电话答语等场合的是 かしこまりました,这个也可以翻译成遵命
还有其他的说法 了解(りょうかい)这个比较简便用于平辈之间
ご承知(しょうち)いたします这个也是比较郑重的场合使用
比较正式的一般用于办公室里,电话答语等场合的是 かしこまりました,这个也可以翻译成遵命
还有其他的说法 了解(りょうかい)这个比较简便用于平辈之间
ご承知(しょうち)いたします这个也是比较郑重的场合使用
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
wa ka ri ma si ta
一楼的第一句应该是し
一楼的第一句应该是し
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
わかりまじた
かしこまりました
分かりました(わかりました)
かしこまりました
分かりました(わかりました)
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
わかりまじた
かしこまりました
りょうかい
ご承知いたします
かしこまりました
りょうかい
ご承知いたします
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询