Eric's Song歌词翻译.
Eric'sSongViennaTengWakingHourstrangehowyouknowinsidemeImeasurethetimeandIstandamazed...
Eric's Song
Vienna Teng
Waking Hour
strange how you know inside me
I measure the time and I stand amazed
strange how I know inside you
my hand is outstretched toward the damp of the haze
and of course I forgive
I've seen how you live
like a phoenix you rise from the ashes
you pick up the pieces
and the ghosts in the attic
they never quite leave
and of course I forgive
you've seen how I live
I've got darkness and fears to appease
my voices and analogies
ambitions like ribbons
worn bright on my sleeve
strange how we know each other
strange how I fit into you
there's a distance erased with the greatest of ease
strange how you fit into me
a gentle warmth filling the deepest of needs
and with each passing day
the stories we say
draw us tighter into our addiction
confirm our conviction
that some kind of miracle
passed on our heads
and how I am sure
like never before
of my reasons for defying reason
embracing the seasons
we dance through the colors
both followed and led
strange how we fit each other
strange how certain the journey
time unfolds the petals for our eyes to see
strange how this journey's hurting
in ways we accept as part of fate's decree
so we just hold on fast
acknowledge the past
as lessons exquisitely crafted
painstakingly drafted
to carve us as instruments
that play the music of life
for we don't realize
our faith in the prize
unless it's been somehow elusive
how swiftly we choose it
the sacred simplicity
of you at my side
歌词就是这样,希望能得到比较正确的答案, 展开
Vienna Teng
Waking Hour
strange how you know inside me
I measure the time and I stand amazed
strange how I know inside you
my hand is outstretched toward the damp of the haze
and of course I forgive
I've seen how you live
like a phoenix you rise from the ashes
you pick up the pieces
and the ghosts in the attic
they never quite leave
and of course I forgive
you've seen how I live
I've got darkness and fears to appease
my voices and analogies
ambitions like ribbons
worn bright on my sleeve
strange how we know each other
strange how I fit into you
there's a distance erased with the greatest of ease
strange how you fit into me
a gentle warmth filling the deepest of needs
and with each passing day
the stories we say
draw us tighter into our addiction
confirm our conviction
that some kind of miracle
passed on our heads
and how I am sure
like never before
of my reasons for defying reason
embracing the seasons
we dance through the colors
both followed and led
strange how we fit each other
strange how certain the journey
time unfolds the petals for our eyes to see
strange how this journey's hurting
in ways we accept as part of fate's decree
so we just hold on fast
acknowledge the past
as lessons exquisitely crafted
painstakingly drafted
to carve us as instruments
that play the music of life
for we don't realize
our faith in the prize
unless it's been somehow elusive
how swiftly we choose it
the sacred simplicity
of you at my side
歌词就是这样,希望能得到比较正确的答案, 展开
展开全部
翻译水平不够,希望大方之家指教。
strange how you know inside me
I measure the time and I stand amazed
当我细数岁月荏苒,我惊奇的发现为何你会如此了解我
strange how I know inside you
my hand is outstretched toward the damp of the haze
(拥抱你)就像试图抓住潮湿的雾气一般,但为何我又如此了解你
and of course I forgive
当然我已了然
I've seen how you live
like a phoenix you rise from the ashes
you pick up the pieces
and the ghosts in the attic
they never quite leave
我目睹了你的生命如凤凰涅槃般辉煌,
同时又如那些萦绕阁楼不曾离去的幽魂一般冷清琐碎
and of course I forgive
当然我已释然
you've seen how I live
I've got darkness and fears to appease
my voices and analogies
你目睹了我的生命,我的音容笑貌中时常流露出对黑夜的恐惧,
ambitions like ribbons
worn bright on my sleeve
但同时我的野心却如同丝缎一般明亮地挂在我的袖口
strange how we know each other
奇怪的是为何我们相知
strange how I fit into you
there's a distance erased with the greatest of ease
奇怪的是为何我会适合你
为何我们间的距离如此容易的被消除
strange how you fit into me
a gentle warmth filling the deepest of needs
奇怪的是为何你会适合我
你的温文触及我内心最深的渴望
and with each passing day
随着时光流逝
the stories we say
draw us tighter into our addiction
我们所经历的风雨让我们渐渐沉沦于日益亲密的关系
confirm our conviction
that some kind of miracle
passed on our heads
让我们深信(上苍)赋予我们的这份奇迹
and how I am sure
like never before
of my reasons for defying reason
从未想过我会这样笃信
就像我从前从不相信这些疯狂的理由一样
embracing the seasons
we dance through the colors
both followed and led
(相信)我们能一直
拥抱四季的轮替,共度世事变幻
strange how we fit each other
奇怪的是为何我们会相知
strange how certain the journey
time unfolds the petals for our eyes to see
奇怪的是为何我们确信旅程会注定花开一路
strange how this journey's hurting
in ways we accept as part of fate's decree
奇怪的是为何我们又接受旅程的痛楚是命运的一部分
so we just hold on fast
我们之所以紧紧相依
acknowledge the past
as lessons exquisitely crafted
因为学会珍惜命运这一天造地设的安排
painstakingly drafted
to carve us as instruments
that play the music of life
我们之所以苦心策划,为了能奏起未来美妙的乐章,像雕琢乐器一样细细雕琢自己
for we don't realize
our faith in the prize
却是因为没有意识到结果早已注定
unless it's been somehow elusive
how swiftly we choose it
除非这是命中注定,否则为何我们会如此迅速的选择
the sacred simplicity
of you at my side
神圣却单纯的彼此相依
strange how you know inside me
I measure the time and I stand amazed
当我细数岁月荏苒,我惊奇的发现为何你会如此了解我
strange how I know inside you
my hand is outstretched toward the damp of the haze
(拥抱你)就像试图抓住潮湿的雾气一般,但为何我又如此了解你
and of course I forgive
当然我已了然
I've seen how you live
like a phoenix you rise from the ashes
you pick up the pieces
and the ghosts in the attic
they never quite leave
我目睹了你的生命如凤凰涅槃般辉煌,
同时又如那些萦绕阁楼不曾离去的幽魂一般冷清琐碎
and of course I forgive
当然我已释然
you've seen how I live
I've got darkness and fears to appease
my voices and analogies
你目睹了我的生命,我的音容笑貌中时常流露出对黑夜的恐惧,
ambitions like ribbons
worn bright on my sleeve
但同时我的野心却如同丝缎一般明亮地挂在我的袖口
strange how we know each other
奇怪的是为何我们相知
strange how I fit into you
there's a distance erased with the greatest of ease
奇怪的是为何我会适合你
为何我们间的距离如此容易的被消除
strange how you fit into me
a gentle warmth filling the deepest of needs
奇怪的是为何你会适合我
你的温文触及我内心最深的渴望
and with each passing day
随着时光流逝
the stories we say
draw us tighter into our addiction
我们所经历的风雨让我们渐渐沉沦于日益亲密的关系
confirm our conviction
that some kind of miracle
passed on our heads
让我们深信(上苍)赋予我们的这份奇迹
and how I am sure
like never before
of my reasons for defying reason
从未想过我会这样笃信
就像我从前从不相信这些疯狂的理由一样
embracing the seasons
we dance through the colors
both followed and led
(相信)我们能一直
拥抱四季的轮替,共度世事变幻
strange how we fit each other
奇怪的是为何我们会相知
strange how certain the journey
time unfolds the petals for our eyes to see
奇怪的是为何我们确信旅程会注定花开一路
strange how this journey's hurting
in ways we accept as part of fate's decree
奇怪的是为何我们又接受旅程的痛楚是命运的一部分
so we just hold on fast
我们之所以紧紧相依
acknowledge the past
as lessons exquisitely crafted
因为学会珍惜命运这一天造地设的安排
painstakingly drafted
to carve us as instruments
that play the music of life
我们之所以苦心策划,为了能奏起未来美妙的乐章,像雕琢乐器一样细细雕琢自己
for we don't realize
our faith in the prize
却是因为没有意识到结果早已注定
unless it's been somehow elusive
how swiftly we choose it
除非这是命中注定,否则为何我们会如此迅速的选择
the sacred simplicity
of you at my side
神圣却单纯的彼此相依
展开全部
Strange how you know inside me
真奇怪,你怎样知道内在的我?
I measure the time and I stand amazed
我计算着时间,惊奇地站着
Strange how I know inside you
真奇怪,你怎样知道内在的我?
My hand is outstretched toward the damp of the haze
我的手伸到薄雾的湿气中
And of course I forgive
当然,我原谅了
I've seen how you live
我看到了你怎样生活
Like a phoenix you rise from the ashes
像凤凰一样,你从骨灰中重生
You pick up the pieces
你捡起碎片
And the ghosts in the attic
阁楼上的鬼魂
They never quite leave
他们永远不会离开
And of course I forgive
当然,我原谅了
You've seen how I live
你看到了我怎样生活
I've got darkness and fears to appease
我得到了黑暗和恐惧去抚慰
My voices and analogies
我的声音之类
Ambitions like ribbons
野心就像丝带
Worn bright on my sleeve
显眼地戴在我的袖子上
Strange how we know each other
真奇怪,我们是怎样互相认识的?
Strange how I fit into you
奇怪我是怎样适合你的
There's a distance erased with the greatest of ease
因为极度安逸,有段距离在消失
Strange how you fit into me
奇怪你是怎样适合我的
A gentle warmth filling the deepest of needs
优雅的温情满足最大的需要
And with each passing day
随着逝去的每一天
The stories we say
我们所讲的故事
Draw us tighter into our addiction
紧紧地把我们拖进瘾头中
Confirm our conviction
证明我们的罪行
That some kind of miracle
一些奇迹
Passed on our heads
从我们头顶上飞过
And how I am sure
我是多么肯定
Like never before
那是以前从未有过的
Of my reasons for defying reason
我挑战的原因
Embracing the seasons
拥抱着这个季节
We dance through the colors both followed and led
我们在这片被跟随和带领着的色彩里起舞
Strange how we fit each other
真奇怪,我们是怎样互相认识的?
Strange how certain the journey
奇怪这段旅程是怎样定下来的
Time unfolds the petals
时间让花瓣绽放
For our eyes to see
让我们的眼睛看见
Strange how this journey's hurting
奇怪这段旅程在怎样伤害着(我们)
In ways we accept as part of fate's decree
就像我们接受着命运的判决
So we just hold on fast
所以我们只要坚持着速度
Acknowledge the past
承认过去
As lessons exquisitely crafted
那些被精心制作的教训
Painstakingly drafted
苦心的起稿
To carve ourselves instruments
去雕刻我们自己的乐器
That play the music of life
演奏生命的乐章
For we don't realize
因为我们没有意识到
Our faith in the prize
我们的信念在被捕获
Unless it's been somehow elusive
除非它不知何故地被遗忘
How swiftly we choose it
我们选择得那么快
The sacred simplicity of you at my side
你神圣的坦率总在我这边
人手翻译,希望你满意~~
真奇怪,你怎样知道内在的我?
I measure the time and I stand amazed
我计算着时间,惊奇地站着
Strange how I know inside you
真奇怪,你怎样知道内在的我?
My hand is outstretched toward the damp of the haze
我的手伸到薄雾的湿气中
And of course I forgive
当然,我原谅了
I've seen how you live
我看到了你怎样生活
Like a phoenix you rise from the ashes
像凤凰一样,你从骨灰中重生
You pick up the pieces
你捡起碎片
And the ghosts in the attic
阁楼上的鬼魂
They never quite leave
他们永远不会离开
And of course I forgive
当然,我原谅了
You've seen how I live
你看到了我怎样生活
I've got darkness and fears to appease
我得到了黑暗和恐惧去抚慰
My voices and analogies
我的声音之类
Ambitions like ribbons
野心就像丝带
Worn bright on my sleeve
显眼地戴在我的袖子上
Strange how we know each other
真奇怪,我们是怎样互相认识的?
Strange how I fit into you
奇怪我是怎样适合你的
There's a distance erased with the greatest of ease
因为极度安逸,有段距离在消失
Strange how you fit into me
奇怪你是怎样适合我的
A gentle warmth filling the deepest of needs
优雅的温情满足最大的需要
And with each passing day
随着逝去的每一天
The stories we say
我们所讲的故事
Draw us tighter into our addiction
紧紧地把我们拖进瘾头中
Confirm our conviction
证明我们的罪行
That some kind of miracle
一些奇迹
Passed on our heads
从我们头顶上飞过
And how I am sure
我是多么肯定
Like never before
那是以前从未有过的
Of my reasons for defying reason
我挑战的原因
Embracing the seasons
拥抱着这个季节
We dance through the colors both followed and led
我们在这片被跟随和带领着的色彩里起舞
Strange how we fit each other
真奇怪,我们是怎样互相认识的?
Strange how certain the journey
奇怪这段旅程是怎样定下来的
Time unfolds the petals
时间让花瓣绽放
For our eyes to see
让我们的眼睛看见
Strange how this journey's hurting
奇怪这段旅程在怎样伤害着(我们)
In ways we accept as part of fate's decree
就像我们接受着命运的判决
So we just hold on fast
所以我们只要坚持着速度
Acknowledge the past
承认过去
As lessons exquisitely crafted
那些被精心制作的教训
Painstakingly drafted
苦心的起稿
To carve ourselves instruments
去雕刻我们自己的乐器
That play the music of life
演奏生命的乐章
For we don't realize
因为我们没有意识到
Our faith in the prize
我们的信念在被捕获
Unless it's been somehow elusive
除非它不知何故地被遗忘
How swiftly we choose it
我们选择得那么快
The sacred simplicity of you at my side
你神圣的坦率总在我这边
人手翻译,希望你满意~~
本回答被提问者采纳
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
陌生人,你能告诉我怎么去爱吗?
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询