好きなわけでも、嫌なわけでもない应该怎么翻译?

如题,请问这一句应该如何翻译?~わけでも是什么意思?... 如题,请问这一句应该如何翻译?
~わけでも是什么意思?
展开
 我来答
水水婶儿
2008-08-29
知道答主
回答量:5
采纳率:0%
帮助的人:0
展开全部
虽然我不喜欢你,但我也不讨厌你...

わけ是理由缘由,でも表转折是并列助词,两个でも之前接的,都和后面的词有关,所以都否定了

,我知道的就是这样
忆戈普m
2008-08-29
知道答主
回答量:45
采纳率:0%
帮助的人:0
展开全部
既没有喜欢的理由也没有讨厌的理由。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式