
请把这几句话翻译成日文 20
看见你走在前面会不自觉加快脚步,走近了又会停下脚步看着你再次走远,很傻吧!,也许喜欢你已经成为习惯了希望可以有些质量,不要直接从翻译网站翻译的...
看见你走在前面 会不自觉加快脚步 ,
走近了 又会停下脚步 看着你再次走远 ,
很傻吧! ,
也许喜欢你 已经成为习惯了
希望可以有些质量 ,不要直接从翻译网站翻译的 展开
走近了 又会停下脚步 看着你再次走远 ,
很傻吧! ,
也许喜欢你 已经成为习惯了
希望可以有些质量 ,不要直接从翻译网站翻译的 展开
11个回答
展开全部
你是男的吧?
看见你走在前面 会不自觉加快脚步 ,
(自分の前を歩く君を见ると、无意识のうちに歩くペースを速くしてる仆がいる。)
走近了 又会停下脚步 看着你再次走远 ,
(君に近づくと、また足を止めて、君が远くに歩いていくのを眺める。)
很傻吧! ,
(すっごくバカだよな!)
也许喜欢你 已经成为习惯了
(もしかしたら、君を好きって事に、もう惯れたのかもしれないな。)
看见你走在前面 会不自觉加快脚步 ,
(自分の前を歩く君を见ると、无意识のうちに歩くペースを速くしてる仆がいる。)
走近了 又会停下脚步 看着你再次走远 ,
(君に近づくと、また足を止めて、君が远くに歩いていくのを眺める。)
很傻吧! ,
(すっごくバカだよな!)
也许喜欢你 已经成为习惯了
(もしかしたら、君を好きって事に、もう惯れたのかもしれないな。)
本回答被网友采纳
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
あなたが前に歩いてるのを见ると、自分も思わず足早について行ってしまう。
近づくと、また立ち止まって、あなたが歩いて远ざかる姿を见てる。
ばかなんだよね。
もう、あなたが好きということは、すでに惯れているかもしれないね
以上自己翻的,应该没错
近づくと、また立ち止まって、あなたが歩いて远ざかる姿を见てる。
ばかなんだよね。
もう、あなたが好きということは、すでに惯れているかもしれないね
以上自己翻的,应该没错
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
あなたが前に歩いてると、自分も无意识に足早について行ってしまう。
近づくと、また立ち止まって、あなたが歩いて远ざかるのを见てるだけ。
バカなんだよね。
たぶん、あなたが好きになることは、もうすでに惯れているね。
近づくと、また立ち止まって、あなたが歩いて远ざかるのを见てるだけ。
バカなんだよね。
たぶん、あなたが好きになることは、もうすでに惯れているね。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
2008-08-31
展开全部
君が 前に歩いて 见えると 自然に早速歩いて
近づいたら 足が ゆっくり自然に 止まってきた 君がだんだん远くなった身を见ていて 马鹿ね
もう习惯になれた 君の爱してることは
近づいたら 足が ゆっくり自然に 止まってきた 君がだんだん远くなった身を见ていて 马鹿ね
もう习惯になれた 君の爱してることは
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
あなたが前を歩くことが见えます 意识的に足どりを加速しませんことができ(ありえ)ます ,
近付きました また足どりに止まります あなたを见ているのは再度が歩きます远いです ,
とても马鹿でしょう! ,
あなたが好きかも知れません すでに惯れたことになりました
近付きました また足どりに止まります あなたを见ているのは再度が歩きます远いです ,
とても马鹿でしょう! ,
あなたが好きかも知れません すでに惯れたことになりました
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询