おいて的意思~~~
ついでにこの手纸も出しておいてくださいますか?这里为什么用おいて?“发信”又不是个状态~是瞬间动作巴?~~~so应该说:手纸も出してください...吧??谢谢解答~~~...
ついでにこの手纸も出しておいてくださいますか?
这里为什么用おいて?“发信”又不是个状态~是瞬间动作巴?~~~
so应该说:手纸も出してください...吧??
谢谢解答~~~ 展开
这里为什么用おいて?“发信”又不是个状态~是瞬间动作巴?~~~
so应该说:手纸も出してください...吧??
谢谢解答~~~ 展开
5个回答
展开全部
由 おく「置く/措く」变换而来。
这个词有6种用法。根据语境意义不同。
同时还有[において][をおいて]这类连词用法存在。
LZ发的例句是日常生活中非常容易听到的一个用法。
这时候 おく 作为 辅助动词, 接续在 动词连用型的接续助词[て/で]之后
送って|おいて
这种用法的时候又能分别起到5种不同的意思,要随语境分析。
1)表示希望你能将动作的结果保留下来的意思。
eg. メモしておいて (把笔记记下来哦<--说话的人可能会在将来想你确认记笔记这件事情的结果)
2)让动作或者物品一直保持某个状态下去
eg.あの壊れたラジオのことを放っておいてでいいよ。
3)表示认同目前的状态,有希望维持现状的意思在(多用于人)。
eg.悪口を言う奴には胜手に言わせておけ!
4)提前做某事 =前もって…する
eg.访问する前に电话しておこう
5)姑且采用某个动作,以后会再商议,和 とりあえず 一起出现的时候就是这个意思不会错
eg. とりあえず、そのバッグは残しておいて构いませんので、テストを先に进んでください。
上面是从大辞林里面剥出来的一部分解释~~~~各位看官估计都已经晕倒不少了吧:P
个人建议不是做学问穷学究的话,还是凭感觉吧~~~有了语感,意思么八九不离十了~~~即时搞错了,也很正常,咱们是外国人,日本的同事一般也不太会来揪你小辫子的~~~:D
这个词有6种用法。根据语境意义不同。
同时还有[において][をおいて]这类连词用法存在。
LZ发的例句是日常生活中非常容易听到的一个用法。
这时候 おく 作为 辅助动词, 接续在 动词连用型的接续助词[て/で]之后
送って|おいて
这种用法的时候又能分别起到5种不同的意思,要随语境分析。
1)表示希望你能将动作的结果保留下来的意思。
eg. メモしておいて (把笔记记下来哦<--说话的人可能会在将来想你确认记笔记这件事情的结果)
2)让动作或者物品一直保持某个状态下去
eg.あの壊れたラジオのことを放っておいてでいいよ。
3)表示认同目前的状态,有希望维持现状的意思在(多用于人)。
eg.悪口を言う奴には胜手に言わせておけ!
4)提前做某事 =前もって…する
eg.访问する前に电话しておこう
5)姑且采用某个动作,以后会再商议,和 とりあえず 一起出现的时候就是这个意思不会错
eg. とりあえず、そのバッグは残しておいて构いませんので、テストを先に进んでください。
上面是从大辞林里面剥出来的一部分解释~~~~各位看官估计都已经晕倒不少了吧:P
个人建议不是做学问穷学究的话,还是凭感觉吧~~~有了语感,意思么八九不离十了~~~即时搞错了,也很正常,咱们是外国人,日本的同事一般也不太会来揪你小辫子的~~~:D
展开全部
由 おく「置く/措く」变换而来。
这个词有6种用法。根据语境意义不同。
同时还有[において][をおいて]这类连词用法存在。
LZ发的例句是日常生活中非常容易听到的一个用法。
这时候 おく 作为 辅助动词, 接续在 动词连用型的接续助词[て/で]之后
送って|おいて
这种用法的时候又能分别起到5种不同的意思,要随语境分析。
1)表示希望你能将动作的结果保留下来的意思。
eg. メモしておいて (把笔记记下来哦<--说话的人可能会在将来想你确认记笔记这件事情的结果)
2)让动作或者物品一直保持某个状态下去
eg.あの壊れたラジオのことを放っておいてでいいよ。
3)表示认同目前的状态,有希望维持现状的意思在(多用于人)。
eg.悪口を言う奴には胜手に言わせておけ!
4)提前做某事 =前もって…する
eg.访问する前に电话しておこう
5)姑且采用某个动作,以后会再商议,和 とりあえず 一起出现的时候就是这个意思不会错
eg. とりあえず、そのバッグは残しておいて构いませんので、テストを先に进んでください。
上面是从大辞林里面剥出来的一部分解释~~~~各位看官估计都已经晕倒不少了吧:P
个人建议不是做学问穷学究的话,还是凭感觉吧~~~有了语感,意思么八九不离十了~~~即时搞错了,也很正常,咱们是外国人,日本的同事一般也不太会来揪你小辫子的~~~:D
这个词有6种用法。根据语境意义不同。
同时还有[において][をおいて]这类连词用法存在。
LZ发的例句是日常生活中非常容易听到的一个用法。
这时候 おく 作为 辅助动词, 接续在 动词连用型的接续助词[て/で]之后
送って|おいて
这种用法的时候又能分别起到5种不同的意思,要随语境分析。
1)表示希望你能将动作的结果保留下来的意思。
eg. メモしておいて (把笔记记下来哦<--说话的人可能会在将来想你确认记笔记这件事情的结果)
2)让动作或者物品一直保持某个状态下去
eg.あの壊れたラジオのことを放っておいてでいいよ。
3)表示认同目前的状态,有希望维持现状的意思在(多用于人)。
eg.悪口を言う奴には胜手に言わせておけ!
4)提前做某事 =前もって…する
eg.访问する前に电话しておこう
5)姑且采用某个动作,以后会再商议,和 とりあえず 一起出现的时候就是这个意思不会错
eg. とりあえず、そのバッグは残しておいて构いませんので、テストを先に进んでください。
上面是从大辞林里面剥出来的一部分解释~~~~各位看官估计都已经晕倒不少了吧:P
个人建议不是做学问穷学究的话,还是凭感觉吧~~~有了语感,意思么八九不离十了~~~即时搞错了,也很正常,咱们是外国人,日本的同事一般也不太会来揪你小辫子的~~~:D
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
おいて是指事先做好某事,与状态和瞬间无关。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
2008-09-05
展开全部
おいて应该是事先就已经把信寄出去了吧
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
预先做某事
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询