哪位高手,能帮忙翻译一下这句话,谢谢了

customerswhoacceptpoortreatmentbyfirmstendnottoimposethenecessarydisciplineoncompanie... customers who accept poor treatment by firms tend not to impose the necessary discipline on companies for efficiency to be achieved in the market.

对impose discipline on 不知道该咋翻译
是对整句话的翻译哦~~~特别是impose discipline on 在这句话的语境中的翻译
展开
shuangrenaa
2008-09-06 · 超过12用户采纳过TA的回答
知道答主
回答量:250
采纳率:0%
帮助的人:76.6万
展开全部
firms 是名词这里 应该理解为公司,商家
impose..on.. 把。。强加于
顾客遭到商家的不公平待遇时一般不会倾向于用法律手段,因为顾及到市场交易的效率 上面两个大白痴
果果酸杏
2008-09-06
知道答主
回答量:8
采纳率:0%
帮助的人:0
展开全部
顾客在谁穷人接受治疗的公司往往不施加必要的纪律,对公司的效率,以达到在市场上。
impose discipline on 施加的纪律

呃。。
原来是这个意思啊
我直接在网上翻译的
内容都米看啊
好像不太通顺啊
我写的不对
别看我写的
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
shenpengw
2008-09-06
知道答主
回答量:2
采纳率:0%
帮助的人:0
展开全部
顾客在谁穷人接受治疗的公司往往不施加必要的纪律,对公司的效率,以达到在市场上。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
531aaa
2008-09-06 · TA获得超过304个赞
知道答主
回答量:93
采纳率:0%
帮助的人:60.3万
展开全部
施加的纪律
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(2)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式