请大家帮忙 帮我翻译一首歌 日本歌手玉置浩二的《メロディー》。
这首歌在网上几乎很难找到歌词,所以希望某位日语好的朋友帮忙把歌词听出来。谢谢了,这首歌有点不同寻常,是我喜欢的一个男生最喜欢的一首歌,但好久以来他几乎没能找到这首歌的歌词...
这首歌在网上几乎很难找到歌词,所以希望某位日语好的朋友帮忙把歌词听出来。谢谢了,这首歌有点不同寻常,是我喜欢的一个男生最喜欢的一首歌,但好久以来他几乎没能找到这首歌的歌词,更别说翻译出它的意思了。
我想把这首歌的歌词做礼物送给他,希望您能帮我这个忙,这可能关系到我的这段爱情的幸福哦:)
在这里,祝福您爱情甜美。感激…… 展开
我想把这首歌的歌词做礼物送给他,希望您能帮我这个忙,这可能关系到我的这段爱情的幸福哦:)
在这里,祝福您爱情甜美。感激…… 展开
展开全部
メロディー(Melody)
あんなにも好きだった
君がいたこの街に
今もまだ大好きな
あの歌は闻こえてるよ
いつも优しくて
少し寂しくて
あのころは何もなくて
それだって楽しくやったよ
メロディー泣きながら・・・
仆たちはしあわせを见つめてたよ
懐かしいこの店の
隅っこに置いてある
寄せ书きの端の方
君と书いたピースマーク
みんな集まって泣いて歌ってたね
あのころは何もなくて
それだだって楽しくやったよ
メロディーいつの间に・・・
大切な物无くした
あのころは何もなくて
それだって楽しくやったよ
メロディー泣きながら・・・
远い空流されても
君のこと忘れないよ
いつだって楽しくやったよ
メロディー泣かないで・・・
あの歌は心から闻こえてるよ
中文翻译:
那么地喜欢
有着你的这条街道
直到现在依旧喜欢那时和你听过的歌
虽然一直以来都温柔得感到少许的寂寞
在那个时候,我们虽然什么也没有
尽管如此,生活却是那么的快乐
在催人泪下的旋律里
我们将各自寻找新的幸福
好怀念贴在在这家店角落的墙壁上,
那张我和你含着羞意顺手写下的纪念卡
两人一度一边哭着一边唱着那些熟悉的歌
在那个时候,我们虽然什么也没有
尽管如此,生活却是那么的快乐
现在在旋律里维系你我之间最主要的东西,
已不知在何时失去了
在那个时候,我们虽然什么也没有
尽管如此,生活却是那么的快乐
现在在旋律里 哭音已飘向天空遥远的彼方
只要是和你在一起的故事,
我一件也不会忘记
无论到何时,也要笑着继续生活
现在在旋律里 就别再哭泣了啊
想必早已有某首歌曲在你内心共鸣了
あんなにも好きだった
君がいたこの街に
今もまだ大好きな
あの歌は闻こえてるよ
いつも优しくて
少し寂しくて
あのころは何もなくて
それだって楽しくやったよ
メロディー泣きながら・・・
仆たちはしあわせを见つめてたよ
懐かしいこの店の
隅っこに置いてある
寄せ书きの端の方
君と书いたピースマーク
みんな集まって泣いて歌ってたね
あのころは何もなくて
それだだって楽しくやったよ
メロディーいつの间に・・・
大切な物无くした
あのころは何もなくて
それだって楽しくやったよ
メロディー泣きながら・・・
远い空流されても
君のこと忘れないよ
いつだって楽しくやったよ
メロディー泣かないで・・・
あの歌は心から闻こえてるよ
中文翻译:
那么地喜欢
有着你的这条街道
直到现在依旧喜欢那时和你听过的歌
虽然一直以来都温柔得感到少许的寂寞
在那个时候,我们虽然什么也没有
尽管如此,生活却是那么的快乐
在催人泪下的旋律里
我们将各自寻找新的幸福
好怀念贴在在这家店角落的墙壁上,
那张我和你含着羞意顺手写下的纪念卡
两人一度一边哭着一边唱着那些熟悉的歌
在那个时候,我们虽然什么也没有
尽管如此,生活却是那么的快乐
现在在旋律里维系你我之间最主要的东西,
已不知在何时失去了
在那个时候,我们虽然什么也没有
尽管如此,生活却是那么的快乐
现在在旋律里 哭音已飘向天空遥远的彼方
只要是和你在一起的故事,
我一件也不会忘记
无论到何时,也要笑着继续生活
现在在旋律里 就别再哭泣了啊
想必早已有某首歌曲在你内心共鸣了
展开全部
あんなにも 好きだった きみがいた この町に
いまもまだ 大好きな あの歌は こえてるよ
いつも やさしくて 少し さみしくて
あのは なにもなくて
それだって 乐しくやったよ
メロディ―泣きながら
ぼくたちは 幸せを つめてたよ
城市有着我如此深的
至今仍能听到最的歌声
是温柔的,而又少落寞的
那的一切都未失去
在悲哀的旋律里我找幸福
怀念的 这个店的 做看互相 放置着的
寄咳嗽的 害羞的一方与 你在一起的 peace mark
全体 集聚 哭 歌种子
在熟悉靶子店去掉棋子角村落放到达写祝愿的片
片的去掉棋子角上,是和一起画的祈祷和平的符号
房东聚在一起 什么都没有哭到达歌唱
那个没有即使
那(样)也 快乐地做了哟
旋律 什么时候
重要的 东西地的
那靶子全部都城未改变就愉快的跑下去。
而在旋律村落 什么都没有不知几停止失去重要的西
那个即使
那(样)也 快乐地做了哟虽然是但是旋律哭
在天空被冲走
那靶子全部也都城未改变就愉快的跑下去。
哀靶子旋律向空
你的事 不忘记哟
即使什么时候也 快乐地做了哟
旋律不哭
那个歌 衷心 越过着哟
我忘不结束
无几都城要愉快的跑下去
不用旋律哭泣我在一同自杀听利益到那头歌
いまもまだ 大好きな あの歌は こえてるよ
いつも やさしくて 少し さみしくて
あのは なにもなくて
それだって 乐しくやったよ
メロディ―泣きながら
ぼくたちは 幸せを つめてたよ
城市有着我如此深的
至今仍能听到最的歌声
是温柔的,而又少落寞的
那的一切都未失去
在悲哀的旋律里我找幸福
怀念的 这个店的 做看互相 放置着的
寄咳嗽的 害羞的一方与 你在一起的 peace mark
全体 集聚 哭 歌种子
在熟悉靶子店去掉棋子角村落放到达写祝愿的片
片的去掉棋子角上,是和一起画的祈祷和平的符号
房东聚在一起 什么都没有哭到达歌唱
那个没有即使
那(样)也 快乐地做了哟
旋律 什么时候
重要的 东西地的
那靶子全部都城未改变就愉快的跑下去。
而在旋律村落 什么都没有不知几停止失去重要的西
那个即使
那(样)也 快乐地做了哟虽然是但是旋律哭
在天空被冲走
那靶子全部也都城未改变就愉快的跑下去。
哀靶子旋律向空
你的事 不忘记哟
即使什么时候也 快乐地做了哟
旋律不哭
那个歌 衷心 越过着哟
我忘不结束
无几都城要愉快的跑下去
不用旋律哭泣我在一同自杀听利益到那头歌
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
あんなにも好きだったきみがいたこの街に
今もまだ大好きなあの歌は闻こえてるよ
いつも优しくて少し寂しくて
あの顷は何もなくて
それだって楽しくやったよ
メロディー泣きながら
ぼくたちは幸せを见つめてたよ
なつかしいこの店の隅っこに置いてある
寄せ书きのはじの方君と书いたピースマーク
みんな集まって泣いて歌ったね
あの顷は何もなくて
それだって楽しくやったよ
メロディーいつのまに
大切なものなくした
あの顷は何もなくて
それだって楽しくやったよ
メロディー泣きながら
远い空流されても
君のこと忘れないよ
いつだって楽しくやったよ
メロディー泣かないで
あの歌は心から闻こえてるよ
-------------------------------
本当にすばらしい歌词ですね。
今もまだ大好きなあの歌は闻こえてるよ
いつも优しくて少し寂しくて
あの顷は何もなくて
それだって楽しくやったよ
メロディー泣きながら
ぼくたちは幸せを见つめてたよ
なつかしいこの店の隅っこに置いてある
寄せ书きのはじの方君と书いたピースマーク
みんな集まって泣いて歌ったね
あの顷は何もなくて
それだって楽しくやったよ
メロディーいつのまに
大切なものなくした
あの顷は何もなくて
それだって楽しくやったよ
メロディー泣きながら
远い空流されても
君のこと忘れないよ
いつだって楽しくやったよ
メロディー泣かないで
あの歌は心から闻こえてるよ
-------------------------------
本当にすばらしい歌词ですね。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
那么喜欢有你的这条街道
听着现在也还非常喜爱的那支歌
总是和善稍微寂寞
那个时候什么也没有
即使那样也要快乐地生活
但是旋律哭着
我们仍寻找着幸福
放置在怀念的这个店角落
顺手写着的羞涩和你写下的peace mark(这个不知道什么意思)
大家哭着唱着
那个时候什么也没有
即使那样也要快乐地生活
旋律到什么时候
重要的东西丢失了
那个时候什么也没有
即使那样也要快乐地生活
哭泣的旋律
飘向远方的天空
忘不了你的事
即使到何时也要快乐地生活
旋律不哭
衷心听着那首歌
有些地方翻译的好像不是很准确,但没有更好的词汇修饰了
高手给点儿意见啊
听着现在也还非常喜爱的那支歌
总是和善稍微寂寞
那个时候什么也没有
即使那样也要快乐地生活
但是旋律哭着
我们仍寻找着幸福
放置在怀念的这个店角落
顺手写着的羞涩和你写下的peace mark(这个不知道什么意思)
大家哭着唱着
那个时候什么也没有
即使那样也要快乐地生活
旋律到什么时候
重要的东西丢失了
那个时候什么也没有
即使那样也要快乐地生活
哭泣的旋律
飘向远方的天空
忘不了你的事
即使到何时也要快乐地生活
旋律不哭
衷心听着那首歌
有些地方翻译的好像不是很准确,但没有更好的词汇修饰了
高手给点儿意见啊
本回答被提问者采纳
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询