请帮忙翻译一下这个、谢谢了、 急、谢谢

Thelaststripthattouchesthegroundisthesoftcompound.seetheholesthatIhavedoneverysimplyu... The last strip that touches the ground is the soft compound. see the holes that I have done very simply under the sole.this is not good. I wonder if you can change under the sole using a compound much more 'relaxed, but with a different print. 展开
icybing01
2014-01-02 · TA获得超过194个赞
知道答主
回答量:105
采纳率:0%
帮助的人:65.5万
展开全部
接触地面的最后一层条板是这松软的化合物。看这些我在底部很轻松弄的洞。这样做很不好。我在想如果你能够使用一种化合物在它的底部来改变它会轻松的很多,但是得需要不同的压印方式。
梁桦杰
2014-01-02 · 超过26用户采纳过TA的回答
知道答主
回答量:103
采纳率:0%
帮助的人:54万
展开全部
最后带接触地面是柔软的化合物。看到我做了很简单的洞的唯一。这是不好的。我想知道如果你可以改变下唯一使用复合更加的放松,但是不同的打印。

有道词典在线翻译
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
匿名用户
2014-01-02
展开全部
最后一条,接触地面是软的化合物。看,我有很简单的做下sole.this孔是不好的。我想知道你是否可以改变在单一使用复合更轻松,但不同的打印。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(1)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式