
七上英语手抄报词汇15个句子5句文章1篇
1个回答
展开全部
As tian silkworm
也叫"烧田蚕"、"照田蚕"、"烧田财",是流行于江南一带的民间祈年习俗。腊月二十五这一天将绑缚火炬的长竿立在田野中,用火焰来占卜新年,火焰旺则预兆来年丰收。有些地方在年三十举行这一活动。
Also called "burned tian silkworm," "as tian silkworm," "burn TianCai", is popular the area south of the Yangtze river in folk custom qi. December 25 this day will the long rod therein torch covenant in field and by flame divination, flame is flourishing New Year harvest omen. Some places are being held this activity. Thirty
千灯节
Thousands of Lantern Festival
是蒙古族、达斡尔族的宗教性节日。蒙语称"明干卓拉",意即千盏灯节。腊月二十五这一天,做"明干卓拉"去庙里点燃,认为点得越多越吉利。这一节日习俗,在新疆维拉特蒙古族中最为盛行。当地群众在这天吃烤牛羊肉,举行传统的体育游艺活动。
Is the Mongolian, daur religious holiday. Mongolian says "Ming dry zhuo pull", meaning thousand lamp that Lantern Festival. December 25 this day, to do "Ming dry zhuo pull" go to temple lit, think some morer more auspicious. This festival custom, in xinjiang villa, the most popular Mongolian. Local people eat roast beef and mutton in the day, a traditional sports entertainment activities.
腊月29:小除夕过赶年
December 29: small New Year's eve had cast years
小除夕
Small New Year's eve
除夕前一日,叫"小除夕",家置酒宴,人们往来拜访叫"别岁"。焚香于户外,叫"天香",通常要三天。
The day before Chinese New Year's eve, called "small", the home for New Year's eve, people contacts succeeded to visit call "don't age". Incense in the outdoors, called "the heavens fragrance", usually for three days.
也叫"烧田蚕"、"照田蚕"、"烧田财",是流行于江南一带的民间祈年习俗。腊月二十五这一天将绑缚火炬的长竿立在田野中,用火焰来占卜新年,火焰旺则预兆来年丰收。有些地方在年三十举行这一活动。
Also called "burned tian silkworm," "as tian silkworm," "burn TianCai", is popular the area south of the Yangtze river in folk custom qi. December 25 this day will the long rod therein torch covenant in field and by flame divination, flame is flourishing New Year harvest omen. Some places are being held this activity. Thirty
千灯节
Thousands of Lantern Festival
是蒙古族、达斡尔族的宗教性节日。蒙语称"明干卓拉",意即千盏灯节。腊月二十五这一天,做"明干卓拉"去庙里点燃,认为点得越多越吉利。这一节日习俗,在新疆维拉特蒙古族中最为盛行。当地群众在这天吃烤牛羊肉,举行传统的体育游艺活动。
Is the Mongolian, daur religious holiday. Mongolian says "Ming dry zhuo pull", meaning thousand lamp that Lantern Festival. December 25 this day, to do "Ming dry zhuo pull" go to temple lit, think some morer more auspicious. This festival custom, in xinjiang villa, the most popular Mongolian. Local people eat roast beef and mutton in the day, a traditional sports entertainment activities.
腊月29:小除夕过赶年
December 29: small New Year's eve had cast years
小除夕
Small New Year's eve
除夕前一日,叫"小除夕",家置酒宴,人们往来拜访叫"别岁"。焚香于户外,叫"天香",通常要三天。
The day before Chinese New Year's eve, called "small", the home for New Year's eve, people contacts succeeded to visit call "don't age". Incense in the outdoors, called "the heavens fragrance", usually for three days.
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询