put oneself in someone's shoes是什么意思
4个回答
展开全部
“put oneself in someone's shoes”是美式俚语,直译为“假如自己处在某人的情况”,意译为“设身处地”、“将心比心”。例句如下:
You haveto put yourself in the other guy's shoes.
你必须设身处地替他着想。
For allthe presumed coolness on the surface, he had an instinctive tendency to puthimself into the skins of others.
他表面上来虽然十分冷漠,但是他出于本能,总是愿意设身处地为别人着想。
You haveto put yourself in the other guy's shoes.
你必须设身处地替他着想。
For allthe presumed coolness on the surface, he had an instinctive tendency to puthimself into the skins of others.
他表面上来虽然十分冷漠,但是他出于本能,总是愿意设身处地为别人着想。
展开全部
put oneself in someone's shoes
为别人着想; 换位思考; 设身处地
例句:
Always put yourself in other's shoes.
经常要为别人着想。
Put yourself in the offender's shoes.
站在冒犯者的立场想。
Hear why these men slipped away from their girlfriends and landed in someone else'sbed.
听听下面这些男人为什么背叛了自己的女朋友而上了另一个人的床。
为别人着想; 换位思考; 设身处地
例句:
Always put yourself in other's shoes.
经常要为别人着想。
Put yourself in the offender's shoes.
站在冒犯者的立场想。
Hear why these men slipped away from their girlfriends and landed in someone else'sbed.
听听下面这些男人为什么背叛了自己的女朋友而上了另一个人的床。
本回答被提问者和网友采纳
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
put oneself in someone's shoes
为别人着想; 换位思考; 设身处地
双语对照
例句:
1.
Always put yourself in other's shoes.
经常要为别人着想。
2.
Put yourself in the offender's shoes.
站在冒犯者的立场想。
3.
Hear why these men slipped away from their girlfriends and landed in someone else'sbed.
听听下面这些男人为什么背叛了自己的女朋友而上了另一个人的床。
为别人着想; 换位思考; 设身处地
双语对照
例句:
1.
Always put yourself in other's shoes.
经常要为别人着想。
2.
Put yourself in the offender's shoes.
站在冒犯者的立场想。
3.
Hear why these men slipped away from their girlfriends and landed in someone else'sbed.
听听下面这些男人为什么背叛了自己的女朋友而上了另一个人的床。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
设身处地,假设自己处在某人的情况
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询
广告 您可能关注的内容 |