请问下面这句话如何翻译?谢谢!

ItwasthesememoriesthathadabsorbedmymindasItriedtodoasDadsaidand“giveapieceofmyself.”T... It was these memories that had absorbed my mind as I tried to do as Dad said and “give a piece of myself.” They were also what made me cry. They reminded me of what would never be again. Mom would be able to feel and hold a frog, but she wouldn't see Isaiah's comical antics. She'd be able to smell a rose, but she'd never see the beautiful blooms that she loved. She'd be able to hear the rain, but she'd never see the rainbow to follow.
谢绝机器翻译,请谅解。
展开
不高兴show
2006-05-04 · TA获得超过536个赞
知道小有建树答主
回答量:270
采纳率:0%
帮助的人:208万
展开全部
当我试着按照父亲所说的和为了全身心去做时,我的脑海中只剩下这些记忆的片段,也是能让我流泪的回忆。它们使我想起那些再也不可能重复的往事。母亲应该可以感觉到并且可以朦胧的看到,但她却看不了以赛亚的滑稽表演. 她可以闻到玫瑰,但她却看不到她所钟爱的的美丽的花朵。她可以听到雨在下,却看不到随之而来的彩虹。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
查红玉
2006-05-04 · TA获得超过1569个赞
知道答主
回答量:281
采纳率:0%
帮助的人:258万
展开全部
这篇文章选自<<Mother's eyes>>,写的不错,很感人!

网上也有http://briomag.com/briomagazine/fictionfix/a0005161.html

当努力按照父亲说全身心去做时,是这样的一些记忆吞噬了我的心灵:这些记忆会让我流泪.它们让我意识到那一切已成(遥远的)过去.母亲可以捻着饰扣,去感知它,但是却无法看到艾赛亚夸张滑稽的动作;可以嗅到玫瑰的芳香,但再也看不到她曾经深爱的那些盛放的花朵了;可以听到雨滴的滴答,但再也看不到雨后的彩虹了!

顺便说一下:

give a piece of oneself:
全身心去感知;十分投入地去做.....
本回答被网友采纳
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式