请问下面这句话如何翻译?谢谢!
ItwasthesememoriesthathadabsorbedmymindasItriedtodoasDadsaidand“giveapieceofmyself.”T...
It was these memories that had absorbed my mind as I tried to do as Dad said and “give a piece of myself.” They were also what made me cry. They reminded me of what would never be again. Mom would be able to feel and hold a frog, but she wouldn't see Isaiah's comical antics. She'd be able to smell a rose, but she'd never see the beautiful blooms that she loved. She'd be able to hear the rain, but she'd never see the rainbow to follow.
谢绝机器翻译,请谅解。 展开
谢绝机器翻译,请谅解。 展开
2个回答
展开全部
当我试着按照父亲所说的和为了全身心去做时,我的脑海中只剩下这些记忆的片段,也是能让我流泪的回忆。它们使我想起那些再也不可能重复的往事。母亲应该可以感觉到并且可以朦胧的看到,但她却看不了以赛亚的滑稽表演. 她可以闻到玫瑰,但她却看不到她所钟爱的的美丽的花朵。她可以听到雨在下,却看不到随之而来的彩虹。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
这篇文章选自<<Mother's eyes>>,写的不错,很感人!
网上也有http://briomag.com/briomagazine/fictionfix/a0005161.html
当努力按照父亲说全身心去做时,是这样的一些记忆吞噬了我的心灵:这些记忆会让我流泪.它们让我意识到那一切已成(遥远的)过去.母亲可以捻着饰扣,去感知它,但是却无法看到艾赛亚夸张滑稽的动作;可以嗅到玫瑰的芳香,但再也看不到她曾经深爱的那些盛放的花朵了;可以听到雨滴的滴答,但再也看不到雨后的彩虹了!
顺便说一下:
give a piece of oneself:
全身心去感知;十分投入地去做.....
网上也有http://briomag.com/briomagazine/fictionfix/a0005161.html
当努力按照父亲说全身心去做时,是这样的一些记忆吞噬了我的心灵:这些记忆会让我流泪.它们让我意识到那一切已成(遥远的)过去.母亲可以捻着饰扣,去感知它,但是却无法看到艾赛亚夸张滑稽的动作;可以嗅到玫瑰的芳香,但再也看不到她曾经深爱的那些盛放的花朵了;可以听到雨滴的滴答,但再也看不到雨后的彩虹了!
顺便说一下:
give a piece of oneself:
全身心去感知;十分投入地去做.....
本回答被网友采纳
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询