翻译,翻译!!

还记得学校的工艺课吗?将生硬的材料,透过巧手以及充满创意的巧思,变成一件世界上独一无二的艺术品,那种成就感是非常美好的,同时也赋予你的艺术品一个新的生命。翻成英文的!谢谢... 还记得学校的工艺课吗?将生硬的材料,透过巧手以及充满创意的巧思,变成一件世界上独一无二的艺术品,那种成就感是非常美好的,同时也赋予你的艺术品一个新的生命。

翻成英文的!谢谢!谢谢!!
不要吓人。。。到底能不能用啊???我要正常的及正确的英文翻译
展开
 我来答
Chronmancer
2008-09-14 · 超过38用户采纳过TA的回答
知道答主
回答量:108
采纳率:0%
帮助的人:137万
展开全部
Can't you remember the course of craft? The skillful hands and innovation you have, making the rough material into a unique work of art. What a fantastic achievement. What a great soul you given to the art.

偶得之物,有些出入,勿用作翻一作业,不然……

PS:最大的改变是语气。我基本把句号都改成了叹号。直接翻译回来大致是:难道你真的忘记手工课了吗?!你有一双灵巧的手和创意,如此将原料制成了独一无二得艺术品。多么神奇的成就啊!你为它赋予了多么伟大灵魂!

PS2:因为语序和用词习惯的差异,中-英文之间基本就无法逐字对照翻译,尤其是带有丰富情感的诗歌文字。

按你的好恶取舍吧。
临风待远行2
高粉答主

2020-05-02 · 醉心答题,欢迎关注
知道答主
回答量:8.8万
采纳率:3%
帮助的人:4715万
展开全部
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
明晰纯
2008-09-14 · TA获得超过262个赞
知道答主
回答量:98
采纳率:0%
帮助的人:0
展开全部
Also remembers the school the craft class? The stiff material, by the clever artisan as well as the creative ingenious conception, will turn in a world the unique artware, that kind of sense of achievement will be very happy, simultaneously will also entrust with a your artware new life.
读初三,水平有限
sorry
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
5868290
2008-09-14
知道答主
回答量:4
采纳率:0%
帮助的人:0
展开全部
Remember the school of course it «will be stiff material, through Qiaoshou and full of creative ingenuity, into a unique art world, that sense of achievement is very beautiful, but also gives you a new works of art Life.
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(2)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式