怎么利用trados提高翻译效率

 我来答
切片面包784
推荐于2018-03-12
知道答主
回答量:21
采纳率:0%
帮助的人:4.3万
展开全部

手里有记忆库和术语库可以的话,就用记忆库和术语库;没有的话,可以用机器翻译,然后再译后编辑。我用的是Tmxmall的机器翻译插件,因为它省时间,不用我去申请一堆机器翻译的api,只要下载一个插件,就能查谷歌、有道、搜狗和百度四家机器翻译的结果。具体做法是:

  1. 先去https://www.tmxmall.com/home/download?innertab=4下载他们的插件,然后安装。

  2. 运行SDL Trados Studio 2017,新建翻译单个文档或翻译项目。

  3. 找到翻译的项目,单击菜单栏中的项目设置或右击选择项目设置。

  4. 语言对 > 所有语言对 > 翻译记忆库和自动翻译>使用>Tmxmall MT Plugin。

  5. 输入账号和API Key,点击test login验证账号。验证成功后,单击确定。注意,用他们的插件是需要在Tmxmall的官网注册的。注册完会给你一个API Key,到个人中心里就能看见。

  6. 查询机器翻译的结果是需要付费的,所以要先到个人账户里充值。然后在机器翻译-启用设置里选择你需要用的机器翻译引擎,引擎是可以更改的。

  7. 充值完成后,就可以在使用SDL Trados翻译过程中获取机器翻译结果了,能大幅提高翻译效率。

希望能帮助到你。

一只喝茅台的鱼
2016-11-26 · TA获得超过3787个赞
知道小有建树答主
回答量:867
采纳率:80%
帮助的人:428万
展开全部
建立术语库和记忆库,导入Trados,术语库和记忆库越多越大,翻译的效率就越高。
不过Trados更适合应用文、就是灵活性小的文章的翻译,文学翻译不行。
本回答被提问者采纳
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
1606392445
2018-03-14 · TA获得超过193个赞
知道答主
回答量:60
采纳率:50%
帮助的人:25.3万
展开全部

如楼上“鱼兄”所说,建立术语库和记忆库,导入Trados,术语库和记忆库越多越大,翻译的效率就越高。

但是,很多时候我们自己的术语库和记忆库不够强大啊,怎么办?客官请看:

1、购买别人的术语库和记忆库,归为己用,现在国内已经有成熟的记忆库交换平台了;

2、借助Trados里的机器翻译插件:一个是微软机器翻译插件,一个是Tmxmall机器翻译插件。两者的区别是微软插件是Trados自带的,用来调取谷歌翻译结果;Tmxmall翻译插件需要到官网上下载安装,但可以调取并自由切换谷歌、百度、有道和搜狗的翻译结果。两者都需要付费,但也都不贵。

已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 1条折叠回答
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式