花闻一壶酒,独酌无相亲 求翻译

 我来答
何去何从丶双子
2016-12-02
知道答主
回答量:6
采纳率:0%
帮助的人:4万
展开全部
在花丛中我置下一壶美酒,自斟自酌身边没有一个好友。
[出自] 李白 《月下独酌》
月下独酌
李白
花间一壶酒,独酌无相亲。
举杯邀明月,对影成三人。
月既不解饮,影徒随我身。
暂伴月将影,行乐须及春。
我歌月徘徊,我舞影凌乱。
醒时同交欢,醉后各分散。
永结无情游,相期邈云汉。
郑哥生活资讯
2016-12-02 · TA获得超过1415个赞
知道小有建树答主
回答量:743
采纳率:85%
帮助的人:150万
展开全部
英文:The flowers smell a pot of wine, I drink alone
解释:这就是全诗中的第一句,是情景描写。写的是月下花园中诗人独自饮酒的情景,没有什么特殊含义。就是指出诗人所在的环境,说明诗人的孤独感的来由而已。
寓意:在花丛中摆上一壶美酒,我自斟自饮,身边没有一个亲
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
情感小囡囡
2016-12-02 · 我有好多好多真实的情感故事,过来听听吧【趣味领域爱好者,情感...
情感小囡囡
采纳数:562 获赞数:1746

向TA提问 私信TA
展开全部
首先是:花间一壶酒
翻译:在乱花迷人的芳草间,酌一壶小酒,可惜一个人对子饮醉。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(1)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式