1个回答
展开全部
直译过来的不是很恰当
可以参考以下表达
幸亏在我们动身前雨停了。
Fortunately the rain stopped before we started.
2
雨停了。
The rain has stopped.; It has rained over.
3
破晓时雨停了。
The rain left off at daybreak.
4
雨停了,山顶上有一两颗星星在闪烁。
The rain had stopped and a star or two was visible over the mountains
《柯林斯高阶英汉双解学习词典》
5
马路上到处是水洼,闪着光,不过雨停了。
The road was shiny with puddles, but the rain was at an end.
可以参考以下表达
幸亏在我们动身前雨停了。
Fortunately the rain stopped before we started.
2
雨停了。
The rain has stopped.; It has rained over.
3
破晓时雨停了。
The rain left off at daybreak.
4
雨停了,山顶上有一两颗星星在闪烁。
The rain had stopped and a star or two was visible over the mountains
《柯林斯高阶英汉双解学习词典》
5
马路上到处是水洼,闪着光,不过雨停了。
The road was shiny with puddles, but the rain was at an end.
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询