映画が好きなので、时间とお金が()限り见にいっている。 A.许す B.许せ

映画が好きなので、时间とお金が()限り见にいっている。A.许すB.许せる为什么不选B.翻译为在时间和金钱可以允许的范围内。... 映画が好きなので、时间とお金が()限り见にいっている。
A.许す B.许せる

为什么不选B.翻译为在时间和金钱可以允许的范围内。
展开
 我来答
wu_yama
2017-05-15 · TA获得超过6.5万个赞
知道大有可为答主
回答量:4.4万
采纳率:53%
帮助的人:1.4亿
展开全部
因为限り前面用的动词必须是基本型,也就是动词的原型才行。许せる不是原型而是可能型(可以允许,能允许)所以要用原型的许す。

比如 见渡す限り、力の许す限り、知っている限り・・・・
爱丽丝苹果
2017-05-15 · TA获得超过428个赞
知道小有建树答主
回答量:265
采纳率:0%
帮助的人:60.8万
展开全部
许せる 是使役行啊 这样用不会感觉很奇怪吗?
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 1条折叠回答
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式