英语高手请进!

劳驾阁下用对下面两个词组分别造句,并翻译一下1.arouseovertime(与日俱增)2.liveoutafantasy(实践梦想,生活在梦幻中)不甚感激!一楼“cea... 劳驾阁下用对下面两个词组分别造句,并翻译一下
1.arouse over time(与日俱增)
2.live out a fantasy(实践梦想,生活在梦幻中)

不甚感激!
一楼“ceano2k”的两个句子是什么意思,能翻译一下吗?
展开
sdannyo
2008-09-20 · TA获得超过1328个赞
知道小有建树答主
回答量:459
采纳率:100%
帮助的人:404万
展开全部
I hope that our friendship will arouse over time and continue from generation to generation.

我希望我们的友谊与日俱增,世代相传。

The international standing and influence of socialist China are arousing over time.
社会主义中国的国际地位和国际影响与日俱增

His heart had ached then, too, and his sense of loss had aroused over time as he relived each minute of a day when Tom and Alice had seemed to draw closer and closer together
每当他想起爱丽丝和汤姆越来越亲近的时候,他的失落感就会与日俱增

The lovers are living out a fantasy ; but one day they'll come down to earth.
这对情侣现在正生活在梦幻中,总有一天他们会回到现实中来。

Will the young man live out his fantasy?
那位年轻人会实现他的梦想吗?

A fantasy that was finally lived out with the publication of her first book
她处女作的发表实现了她的梦想

He lived out the fantasy when he passed the entrance examination.
入学考试通过了,他的梦想就实现了。

He lived out his fondest fantasy when he won the Pulitzer prize.
他获得普利策奖金时,他实现了最美好的梦想。

Against all the odds she lived out her fantasy of becoming a ballerina.
她冲破重重困难,实现了当芭蕾舞演员的梦想。
STREETART
2008-09-17 · TA获得超过150个赞
知道答主
回答量:62
采纳率:0%
帮助的人:0
展开全部
前两个例子不错,第一个词组就不造了;

关于第二个词组,原词组是live out,有“活过,住在里面”的意思,搭配起“a fantasy”来用而已。

例句:You can live out a fantasy if you wish.

下来是对一楼的翻译:

由于人类造成的污染以及人造废弃品严重并与日俱增地危害着我们的环境是一大担忧。

凭借坚持不懈的努力跟战略上的规划,我们肯定能够拥抱明天,并生活在梦幻一般美好的世界里。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
ceano2k
2008-09-19 · TA获得超过2430个赞
知道小有建树答主
回答量:1605
采纳率:0%
帮助的人:1511万
展开全部
1. The concern that polutions and artificial waste production from human being is greatly harming our environment has been arousing over time.

2. With persistent effort and strategic planning, we will surely be able to embrace tomorrow and live out a fantasy!
本回答被提问者采纳
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
百度网友7038b20
2008-09-17 · TA获得超过2883个赞
知道大有可为答主
回答量:1371
采纳率:42%
帮助的人:1514万
展开全部
强烈支持一楼给出的答案,太完美无缺的英语造句!
搂主识货的话就选 ceano2k 为最佳答案!

先声名,我跟这位朋友没半点关系,只是我在"知道"混了这么久,第一次见到英语比我还好的,震撼!我的自信是有来源的,之前管他是什么头衔,很少看到专业地道的英语!

烂菜的到是不少,不识货的提问者就更多了!

我帮搂主翻译下 ceano2k 完美的造句!
1. The concern that polutions and artificial waste production from human being is greatly harming our environment has been arising over time.

鉴于人为的空气污染和人造化工废品对于环境的巨大危害,环保忧虑与日俱增

2. With persistent effort and strategic planning, we will surely be able to embrace tomorrow and live out a fantasy!

不懈的努力加上精密的战略策划,我们会成功的迎来明天,实践梦想
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
新朋旧友x8
2008-09-17 · TA获得超过7362个赞
知道大有可为答主
回答量:3493
采纳率:0%
帮助的人:3434万
展开全部
His sense of responsibility got aroused over time.
They found a mysterious island somewhere in the Pacific Ocean, where people from all walks of life could come and live out their fantasies, albeit for a price.
如果一定要用a fantacy,可改为:
He found a mysterious island somewhere in the Pacific Ocean, where he decided to come and live out a fantacy, albeit for a price.
但是,根据语料库搜索,fantacy前用人身代词更常用。

请注意:arise和arouse是两个完全不同的词。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(4)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式