帮我详细翻译下这句,感谢

Itwasliterallyaspoorasyoucangetwithoutheinghomelessatonepoint... It was literally as poor as you can get without heing homeless at one point 展开
 我来答
hello_splendid
2017-06-25 · TA获得超过209个赞
知道小有建树答主
回答量:66
采纳率:90%
帮助的人:17万
展开全部
虽然并不是一度无家可归,但那简直是能有多穷有多穷了。

句子应为:
It was literally as poor as you can get without being homeless at one point.
heing这个应该是拼错了。

as...as意为"和……一样",表示同级的比较.使用时要注意第一个as为副词,第二个as为连词.
as poor as you can get就是和你能达到的贫穷程度一样,也就是夸张指能有多穷有多穷。

without doing sth没有做某事、没做某事。

望采纳!
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式