帮我详细翻译下这句,感谢
Itwasliterallyaspoorasyoucangetwithoutheinghomelessatonepoint...
It was literally as poor as you can get without heing homeless at one point
展开
展开全部
虽然并不是一度无家可归,但那简直是能有多穷有多穷了。
句子应为:
It was literally as poor as you can get without being homeless at one point.
heing这个应该是拼错了。
as...as意为"和……一样",表示同级的比较.使用时要注意第一个as为副词,第二个as为连词.
as poor as you can get就是和你能达到的贫穷程度一样,也就是夸张指能有多穷有多穷。
without doing sth没有做某事、没做某事。
望采纳!
句子应为:
It was literally as poor as you can get without being homeless at one point.
heing这个应该是拼错了。
as...as意为"和……一样",表示同级的比较.使用时要注意第一个as为副词,第二个as为连词.
as poor as you can get就是和你能达到的贫穷程度一样,也就是夸张指能有多穷有多穷。
without doing sth没有做某事、没做某事。
望采纳!
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询