请问这句英语怎么翻译

请问这句英语怎么翻译如图,就是第一段,特别是Britain'sSusannaReid那里怎么翻译,还有cookingupastorminherlastrole... 请问这句英语怎么翻译如图,就是第一段,特别是Britain's Susanna Reid那里怎么翻译,还有cooking up a stormin her last role 展开
 我来答
CZQ空空
2018-08-26 · TA获得超过195个赞
知道小有建树答主
回答量:167
采纳率:72%
帮助的人:32.7万
展开全部
我以前每个月都会在佛法上刺洞,但她现在却在焦化了一段时间,这是一件很难的事.后部,蜕皮支撑着家喻户晓的故事,如何在一条;光上的面包上的知识和疯狂的移动。
雪野瑊石
2018-08-26 · TA获得超过3835个赞
知道小有建树答主
回答量:412
采纳率:80%
帮助的人:123万
展开全部
早上好 英国的Susanna Reid已经习惯了每天早上在沙发烧烤的客人们,但是在最近的工作中她将在烹饪中大显身手,向许多家庭展示如何在紧张的预算中准备美味而又有营养的饭菜。
动词+up a storm是一种常见的非正式用法,主要用在美国,表示以非凡的能力和技能做某事
cook up a storm在句中可以译为在烹饪中大显身手 相似的常见词组还有:
dance up a storm舞姿翩翩
sing up a storm大展歌喉
talk up a storm侃侃而谈
等等
更多追问追答
追答
抱歉
我发现我翻译错了
本回答被提问者采纳
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
豆腾七古义0k
2018-08-26 · TA获得超过4197个赞
知道大有可为答主
回答量:5021
采纳率:0%
帮助的人:735万
展开全部
这样《切》开来就明白了,可以翻译了! The position of thoracostomy tube /should be/ between the anterior axillary and midaxillary anatomical lines/ from anterior to posterior/ and / either the 4th or 5th intercostal space/ from cephalad to causada.
追问
我说第一段哦
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 1条折叠回答
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式