高手帮忙翻译几个英语单词!

"台式电脑","财务科长","酒店副总经理,分管餐厅","水煮鱼","麻辣凤爪","待人热情","有点粗心","动物比较通人性"请帮忙把上面这几个翻译成英文!谢谢!... "台式电脑","财务科长","酒店副总经理,分管餐厅","水煮鱼","麻辣凤爪","待人热情","有点粗心","动物比较通人性"
请帮忙把上面这几个翻译成英文!谢谢!
展开
 我来答
maple1736
2008-09-18 · TA获得超过806个赞
知道小有建树答主
回答量:346
采纳率:0%
帮助的人:235万
展开全部
台式电脑 Desktop
财务科长 Chief of Finance
酒店副总经理,分管餐厅 Deputy general manager of the hotel, responsible for supervision of the restaurant

水煮鱼 Boiled fish

麻辣凤爪 Chillied chicken claws (如果是用于菜牌,这里可以用phoenix代替chicken,因为phoenix听起来比较好点。 不过在后面最后加上原意 )就像Chillied phoenix claws(chicken claws)

待人热情 Be fervored to people
有点粗心 a bit of harum-scarum

动物比较通人性 Animals are(或become)humanized.
百度网友15d7b21
2008-09-26 · TA获得超过2702个赞
知道答主
回答量:211
采纳率:0%
帮助的人:144万
展开全部
1.台式电脑 Desktop
2.财务科长 Chief of Finance
3.酒店副总经理,分管餐厅 Deputy general manager of the hotel, responsible for supervision of the restaurant

4.水煮鱼 Boiled fish

5.麻辣凤爪 Chillied chicken claws (如果是用于菜牌,这里可以用phoenix代替chicken,因为phoenix听起来比较好点。 不过在后面最后加上原意 )就像Chillied phoenix claws(chicken claws)

6.待人热情 Be fervored to people
7.有点粗心 a bit of harum-scarum

8.动物比较通人性 Animals are(或become)humanized.
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
xqh800
2008-09-17 · TA获得超过5835个赞
知道大有可为答主
回答量:959
采纳率:66%
帮助的人:917万
展开全部
按顺序翻译如下:

Desktop (computer)
Chief of Finance
Deputy general manager of the hotel, in charge of restaurant
Boiled fish
Mala chicken's feet
Warm treat others
A bit careless
Comparison of human-animal
本回答被提问者采纳
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(1)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式