请问这段德语表达什么意思?
IchhabeversuchtdieÜberweisungzutätigen,dabeihabeicherfahrendasnochmal15S...
Ich habe versucht die Überweisung zu tätigen, dabei habe ich erfahren das nochmal 15€ gebühr anfallen. Außerdem hat meine Bank mich unterrichtet das eventuell nochmal 15€ oder mehr Gebühren bei der Bank in China fällig wären.
Dann würde der 1 Meter Stoff mich 70€ zuzüglich der wohlmöglich anfallenden Einfuhrgebüren kosten. Wenn das alles bei der Bestellung ersichtlich gewesen, hätte ich auf die Bestellung verzichtet. Auf eine Antwort würde ich mich sehr freuen. 展开
Dann würde der 1 Meter Stoff mich 70€ zuzüglich der wohlmöglich anfallenden Einfuhrgebüren kosten. Wenn das alles bei der Bestellung ersichtlich gewesen, hätte ich auf die Bestellung verzichtet. Auf eine Antwort würde ich mich sehr freuen. 展开
3个回答
展开全部
我试着去转账,这时我才知道还得再付15欧的费用。我的银行还告诉我,在中国的银行还会再次索取15欧或更多的费用。
这样算下来,为了一米的布料,加上可能要付的进口费用我得花上70欧。如果在下订单时我就知道这些事儿,我可能放弃这个订单了。希望得到答复。
这是德国人日常的E-mail,只有一处笔误而已(das 应为dass),不明白为什么都觉得是谷歌来的?谷歌来的怎么可能用第二虚拟?
这样算下来,为了一米的布料,加上可能要付的进口费用我得花上70欧。如果在下订单时我就知道这些事儿,我可能放弃这个订单了。希望得到答复。
这是德国人日常的E-mail,只有一处笔误而已(das 应为dass),不明白为什么都觉得是谷歌来的?谷歌来的怎么可能用第二虚拟?
追问
请问您能使用xx或者是xx进行支付吗?如果不行的话,我同意取消这个订单!因为手续费用确实挺昂贵的。
请问这段话用德语得怎么说?
追答
Koennen Sie mit XX oder XX bezahlen? Wenn nein, bin ich damit einverstanden, die Bestellung rueckgaengig zu machen. Die Gebuehren sind demnach wirklich zu hoch.
展开全部
LS两位朋友已经说出大意了
请问您能使用xx或者是xx进行支付吗?如果不行的话,我同意取消这个订单!因为手续费用确实挺昂贵的。
译文仅供参考
Allerdings könnten Sie mit dem/der XX oder XX dafür bezahlen? Falls keine Zustimmung von Ihnen endlich erhalten werden könnte, würde ich wegen des hohen Formalitätsgebühr damit übereinstimmen, diese Bestellliste zu stornieren.
建议Lz若做长期中德贸易,最好能在国内雇个翻译。在网上提问,大家都不知道具体语境,长此以往可能会出问题。
请问您能使用xx或者是xx进行支付吗?如果不行的话,我同意取消这个订单!因为手续费用确实挺昂贵的。
译文仅供参考
Allerdings könnten Sie mit dem/der XX oder XX dafür bezahlen? Falls keine Zustimmung von Ihnen endlich erhalten werden könnte, würde ich wegen des hohen Formalitätsgebühr damit übereinstimmen, diese Bestellliste zu stornieren.
建议Lz若做长期中德贸易,最好能在国内雇个翻译。在网上提问,大家都不知道具体语境,长此以往可能会出问题。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
我试图完成转账。与此同时我得知又产生了15欧的费用。此外我的银行告知我,中国银行到时候可能会产生另外一个15欧甚至更多的费用。
然后那个1米的材料可能还要加收取进口关税(Einfuhrgebüren是什么东西?应该是Einfuhrabgaben吧?)。过去的订单上写的很明确,我放弃了所有的订购的货物。我将非常期待一个答案。
(这尼玛用百(度)(谷)歌翻译的吧!这么难懂!中国人看不动外国人不明白,完全不存在语法时态一说,生查单词一个一个对着翻译也写不出这效果来啊……求指导这段德语表达是怎么得到的……)
然后那个1米的材料可能还要加收取进口关税(Einfuhrgebüren是什么东西?应该是Einfuhrabgaben吧?)。过去的订单上写的很明确,我放弃了所有的订购的货物。我将非常期待一个答案。
(这尼玛用百(度)(谷)歌翻译的吧!这么难懂!中国人看不动外国人不明白,完全不存在语法时态一说,生查单词一个一个对着翻译也写不出这效果来啊……求指导这段德语表达是怎么得到的……)
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询