展开全部
表示在一定基础上更进一步的递进关系,翻译为不但...而且,再加上
例1:그집은 맛이 있는 데다가 값도 싸서 손님들이 많이 찾아간다.
哪家店不但味道好而且价钱便宜所以有很多客人前去光顾。
-ㄴ 데다가就是放在两个动词或者形容词之间的,表示前后两者的递进关系,相当于(으)ㄹ뿐만 아니라
例2:민박은 값이 싼데다가 한국 가족과 생활해 볼 수 있어서 좋아요.
民宿不仅价钱便宜而且可以体验到韩国人的生活所以非常好。
싸다 和 생활해 볼 수 있다 中间就用-ㄴ 데다가连接,表示递进
例3:아까 점심을 많이 먹은 데다가 계속 앉아 있었더니 속이 불편해요.
刚才午饭不仅吃了很多而且还一直坐着所以肚子不舒服
前面많이 먹다是原因之一,后面앉아 있다是原因之二,两者用데다가连接
如果接动词,那么要根据时态来区分
现在时是는 데다가 (例1 맛이 있는 데다가)
过去时是ㄴ/은 데다가 (例3 먹은 데다가)
如果接形容词,就是ㄴ/은 데다가 (例2 싼데다가)
最后给你一个例子,自己分析一下吧。
채식을 하면 건강에 좋은데다가 살도 빠지니까 일거양득인 셈이에요.
例1:그집은 맛이 있는 데다가 값도 싸서 손님들이 많이 찾아간다.
哪家店不但味道好而且价钱便宜所以有很多客人前去光顾。
-ㄴ 데다가就是放在两个动词或者形容词之间的,表示前后两者的递进关系,相当于(으)ㄹ뿐만 아니라
例2:민박은 값이 싼데다가 한국 가족과 생활해 볼 수 있어서 좋아요.
民宿不仅价钱便宜而且可以体验到韩国人的生活所以非常好。
싸다 和 생활해 볼 수 있다 中间就用-ㄴ 데다가连接,表示递进
例3:아까 점심을 많이 먹은 데다가 계속 앉아 있었더니 속이 불편해요.
刚才午饭不仅吃了很多而且还一直坐着所以肚子不舒服
前面많이 먹다是原因之一,后面앉아 있다是原因之二,两者用데다가连接
如果接动词,那么要根据时态来区分
现在时是는 데다가 (例1 맛이 있는 데다가)
过去时是ㄴ/은 데다가 (例3 먹은 데다가)
如果接形容词,就是ㄴ/은 데다가 (例2 싼데다가)
最后给你一个例子,自己分析一下吧。
채식을 하면 건강에 좋은데다가 살도 빠지니까 일거양득인 셈이에요.
展开全部
用在动词形容词后面的连接词尾,表示补充说明,通常翻译成“再加上,并且”。动词(包括)后面用“ 는 데다가 ”,形容词后面用“ (으)ㄴ 데다가 ”。如果前面的动作已经完成则用“(으)ㄴ 데다가 ”。
这个语法和" 고”的并列用法差不多,差别是:“ 데다가 ”连接的两个动作,要不都是不好的行为(부정),要不都是好的行为(긍정)。通常都是连接两个不好的。其实是“ ㄴ 데 ”与“ 다가 ”组合成的一个语法。
例句:
1)왜 꼭대기(顶上)까지 올라까지 않았습니까?
바람이 많이 부는데다가 눈까지 와서 꼭대기까지 올라갈 수 없었습니다.
2)연설 내용을 많이 알아들었습니까.
말을 빨리 하는데다가 어려운 단어를 많이 써서 알아듣기 힘들었습니다.
3)여행 즐거웠습니까?
버스가 낡은데다가 에어콘이 고장나서 고생을 많이 했습니다.
4)무슨 차를 사는 게 좋겠습니까?
프라이드가 경제적인데다가 안전하니까 프라이드를 사십시오.
5)아기 돌 잔치 잘 했습니까?
손님이 한꺼번에 온데다가 음식이 모자라서 애를 많이 먹었습니다.
6)앨버트씨 한국말 많이 늘었지요?
네, 머리도 좋은데다가 열심히 하니까 금방 느는 것 같습니다.
7)야유회 재미있었습니까?
내,날씨다 좋은데다가 게임이 재미있었습니다.
8)가방 샀습니까?
싼데다가 예뻐써 샀습니다.
9)이 식당에는 언제나 이렇게 손님이 많습니까?
싼데다가 맛있서 손님이 많아요.
10)영진씨, 어제 왜 그렇게 화가 났습니까?
친구가 늦은데다가 거짓맛ㄹ 해서 화가 났어요.
11)수미씨는 왜 그렇게 친구들한테 인기가 있습니까?
예쁜데다가 착해서 인기가 많아요.
12)앨버트씨 한국말 많이 늘었지요?
머리가 좋은데다가 노력을 많이 해서 많아늘었어요.
这个语法和" 고”的并列用法差不多,差别是:“ 데다가 ”连接的两个动作,要不都是不好的行为(부정),要不都是好的行为(긍정)。通常都是连接两个不好的。其实是“ ㄴ 데 ”与“ 다가 ”组合成的一个语法。
例句:
1)왜 꼭대기(顶上)까지 올라까지 않았습니까?
바람이 많이 부는데다가 눈까지 와서 꼭대기까지 올라갈 수 없었습니다.
2)연설 내용을 많이 알아들었습니까.
말을 빨리 하는데다가 어려운 단어를 많이 써서 알아듣기 힘들었습니다.
3)여행 즐거웠습니까?
버스가 낡은데다가 에어콘이 고장나서 고생을 많이 했습니다.
4)무슨 차를 사는 게 좋겠습니까?
프라이드가 경제적인데다가 안전하니까 프라이드를 사십시오.
5)아기 돌 잔치 잘 했습니까?
손님이 한꺼번에 온데다가 음식이 모자라서 애를 많이 먹었습니다.
6)앨버트씨 한국말 많이 늘었지요?
네, 머리도 좋은데다가 열심히 하니까 금방 느는 것 같습니다.
7)야유회 재미있었습니까?
내,날씨다 좋은데다가 게임이 재미있었습니다.
8)가방 샀습니까?
싼데다가 예뻐써 샀습니다.
9)이 식당에는 언제나 이렇게 손님이 많습니까?
싼데다가 맛있서 손님이 많아요.
10)영진씨, 어제 왜 그렇게 화가 났습니까?
친구가 늦은데다가 거짓맛ㄹ 해서 화가 났어요.
11)수미씨는 왜 그렇게 친구들한테 인기가 있습니까?
예쁜데다가 착해서 인기가 많아요.
12)앨버트씨 한국말 많이 늘었지요?
머리가 좋은데다가 노력을 많이 해서 많아늘었어요.
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
表示强调累加,相当于汉语的“再加上...”、“另外...”等
形容词/动词表示过去发生/있다/없다+ㄴ/은 데다가
动词现在时+는 데다가
如“길이 험한 데다가 날씨까지 좋지 않아 좀 고생했어요.”
译为“路很危险, 再加上 天气也不好,有点辛苦”
험하다 是形容词,且没有收音,所以用ㄴ 데다가
"옷을 든든히 입은 데다가 바람도 불지 않아서 춥지 않았어요."
译为“衣服穿得很厚,还不刮风,所以不觉得冷”
这里“衣服已经穿完了,是过去的动作”即动词的过去式,所以用ㄴ/은 데다가
形容词/动词表示过去发生/있다/없다+ㄴ/은 데다가
动词现在时+는 데다가
如“길이 험한 데다가 날씨까지 좋지 않아 좀 고생했어요.”
译为“路很危险, 再加上 天气也不好,有点辛苦”
험하다 是形容词,且没有收音,所以用ㄴ 데다가
"옷을 든든히 입은 데다가 바람도 불지 않아서 춥지 않았어요."
译为“衣服穿得很厚,还不刮风,所以不觉得冷”
这里“衣服已经穿完了,是过去的动作”即动词的过去式,所以用ㄴ/은 데다가
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询