5个回答
2013-12-20
展开全部
英语单词意思都懂,但感觉翻译句子或文章很吃力,这个正常的。英语本来就不能直接翻译成汉语,既然单词都懂,就把整个意思串起来,写下来,再组织语言把汉语写通顺了,过程中要相互对照力求表达准确。这样坚持下来慢慢翻译水平会提升很快的,主要是你单词基础好,呵呵能都看懂每个单词的意思也不简单嘛
2013-12-20
展开全部
翻译中不仅需要你的单词词汇量,还有句型,短语的考察。但根据经验,我认为短语的学习还是比较重要的,建议你多被一些。其实很好学,都是小case。重要的是要有信心。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
2013-12-20
展开全部
那是因为你记单词的意思太死板,实际上因为单词要在文章中记忆,因为通过上下文才能给出合适的意思。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
2013-12-20
展开全部
多做阅读理解题。坚持下来你会发展提高很大。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
2013-12-20
展开全部
意译嘛 不一定要逐字翻译的。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询