Look at the trouble I am in!If only I ( C )your advice
3个回答
展开全部
if
only
adv.
1.
要是
(表示虚拟语气,动词的时态要用过去时,be动词一律用were.
如果动作本身就发生在过去,那就要用过去完成时.)
If
only
it
hadn't!
要是没有登就好了!
If
only
I
could
swim.
要是我会游泳该多好.
If
only
I
were
rich.
但愿我很富.
If
only
she
would
come!
如果她能来就好了!
If
only
I
had
seen
it.
要是我看见就好了。
If
only
someone
could
help
me!
有谁能帮助我就好了!
2.
(表示强烈的愿望)
但愿,真希望,只要...就好了:
If
I
only
knew!
要是我知道该多好。
If
only
he
will!
他愿意就好了!
Oh,
if
only
he
will!
要是他愿意就好了
only
adv.
1.
要是
(表示虚拟语气,动词的时态要用过去时,be动词一律用were.
如果动作本身就发生在过去,那就要用过去完成时.)
If
only
it
hadn't!
要是没有登就好了!
If
only
I
could
swim.
要是我会游泳该多好.
If
only
I
were
rich.
但愿我很富.
If
only
she
would
come!
如果她能来就好了!
If
only
I
had
seen
it.
要是我看见就好了。
If
only
someone
could
help
me!
有谁能帮助我就好了!
2.
(表示强烈的愿望)
但愿,真希望,只要...就好了:
If
I
only
knew!
要是我知道该多好。
If
only
he
will!
他愿意就好了!
Oh,
if
only
he
will!
要是他愿意就好了
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
“Look
at
the
trouble
I
am
in!”的意思是麻烦已经产生了,主人正处于麻烦中,后悔没有采纳别人的advice,"If
only
i
had
followed
your
advice",的意思是如果我采取了,就不会发生这样的麻烦了,这句话补充完整就是,If
only
I
had
followed
your
advice,
I
wouldn't(shouldn't)
be
in
this
trouble.真正表述虚拟语气的词是“wouldn't(shouldn't)”,被省略了,而不是had。
at
the
trouble
I
am
in!”的意思是麻烦已经产生了,主人正处于麻烦中,后悔没有采纳别人的advice,"If
only
i
had
followed
your
advice",的意思是如果我采取了,就不会发生这样的麻烦了,这句话补充完整就是,If
only
I
had
followed
your
advice,
I
wouldn't(shouldn't)
be
in
this
trouble.真正表述虚拟语气的词是“wouldn't(shouldn't)”,被省略了,而不是had。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询